Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sûr
qu'elle
a
dû
faire
ses
années
lycée
Sicher,
sie
muss
ihre
Schuljahre
Cachée
derrière
les
platanes
de
cour
de
récré
Versteckt
hinter
den
Platanen
des
Schulhofs
verbracht
haben,
à
s'imaginer
pouvoir
les
embrasser
sich
vorstellend,
sie
könnte
sie
küssen,
Ces
rebelles
de
la
classe
qu'ont
fini
banquiers
diese
Rebellen
der
Klasse,
die
Banker
wurden.
Comme
y
en
avait
pas
un
qui
voulait
sa
bouche
Da
keiner
ihren
Mund
wollte,
Comme
elle
avait
pas
les
atouts
qu'ont
les
poufs
da
sie
nicht
die
Vorzüge
der
Tussis
hatte,
Elle
a
fait
une
école
d'arts
appliqués
machte
sie
eine
Schule
für
angewandte
Kunst,
Pour
se
persuader
qu'elle
était
compliquée
um
sich
einzureden,
dass
sie
kompliziert
sei.
Elle
y
a
lu
trois
livres
et
fait
trois
dessins
Sie
las
dort
drei
Bücher
und
machte
drei
Zeichnungen,
J'me
souviens
qu'y
en
avait
un
qu'j'aimais
bien
ich
erinnere
mich,
dass
es
eine
gab,
die
ich
mochte.
On
gratouillait
des
accords
en
haut
du
manche
Wir
klimperten
Akkorde
oben
am
Hals,
à
transformer
tous
les
lundis
en
dimanches
um
alle
Montage
in
Sonntage
zu
verwandeln.
Comme
elle
est
seule
Elise
Wie
einsam
sie
ist,
Elise,
Perdue
dans
cet
hôtel
verloren
in
diesem
Hotel.
Elle
s'aime,
elle
se
méprise
Sie
liebt
sich,
sie
verachtet
sich,
Comme
elle
est
seule
Elise
wie
einsam
sie
ist,
Elise.
Et
j'attends
ton
appel
Und
ich
warte
auf
deinen
Anruf,
à
l'heure
où
tu
t'épuises
zu
der
Stunde,
wenn
du
dich
erschöpfst.
Un
peu
boulotte,
elle
était
rigolote
Ein
bisschen
mollig,
sie
war
lustig,
J'm'entendais
bien
avec
son
mec
à
l'époque
ich
verstand
mich
gut
mit
ihrem
damaligen
Freund.
On
fumait
des
pétards
en
colocation
Wir
rauchten
Joints
in
der
WG,
Avant
qu'elle
ne
décide
de
faire
des
chansons
bevor
sie
beschloss,
Lieder
zu
machen.
ça
a
commencé
par
un
morceau
mignon
Es
begann
mit
einem
süßen
Stück,
Qu'a
tout
de
suite
fait
l'effet
d'une
révélation
das
sofort
wie
eine
Offenbarung
wirkte.
Trois
minutes
trente
d'une
innocente
émotion
Drei
Minuten
dreißig
einer
unschuldigen
Emotion,
Qui
l'ont
propulsée
en
télévision
die
sie
ins
Fernsehen
katapultierten.
On
était
un
peu
jaloux
évidemment
Wir
waren
natürlich
ein
bisschen
neidisch,
Mais
dans
un
premier
temps
elle
était
comme
avant
aber
am
Anfang
war
sie
wie
zuvor.
Puis
le
vent
a
tourné
comme
il
fait
toujours
Dann
drehte
sich
der
Wind,
wie
er
es
immer
tut,
Pour
ceux
qui
ont
peut-être
trop
manqué
d'amour
für
diejenigen,
die
vielleicht
zu
wenig
Liebe
bekommen
haben.
Maintenant
qu'elle
a
troqué
pour
un
blondinet
Jetzt,
wo
sie
ihren
Freund,
Son
mec
qu'avait
ni
la
coupe
ni
le
budget
der
weder
den
Schnitt
noch
das
Budget
hatte,
gegen
einen
Blonden
eingetauscht
hat,
Elle
s'est
trouvé
un
look
d'artiste
musicienne
hat
sie
sich
einen
Look
einer
Musikerin
zugelegt,
Deux
trois
trouvailles
pour
nourrir
les
pages
du
Elle
zwei,
drei
Fundstücke,
um
die
Seiten
von
Elle
zu
füllen.
Elle
laisse
derrière
elle
la
Tour
Eiffel
Sie
lässt
den
Eiffelturm
hinter
sich,
Nous
laisse
la
ville
qu'est
plus
à
son
échelle
überlässt
uns
die
Stadt,
die
nicht
mehr
ihrem
Maßstab
entspricht,
Elle
qu'est
pourtant
née
dans
un
petit
trou
paumé
obwohl
sie
in
einem
kleinen,
verlorenen
Kaff
geboren
wurde,
à
rêver
sous
son
Johnny
Depp
encadré
um
unter
ihrem
gerahmten
Johnny
Depp
zu
träumen.
Aujourd'hui
y
a
vraiment
plus
rien
qui
l'arrête
Heute
gibt
es
wirklich
nichts
mehr,
was
sie
aufhält,
Y
a
plus
d'arbitre
pour
faire
oh
là
dans
sa
tête
es
gibt
keinen
Schiedsrichter
mehr,
der
in
ihrem
Kopf
"Oh
là"
macht.
Tout
le
monde
la
connaît,
elle
ne
connaît
personne
Jeder
kennt
sie,
sie
kennt
niemanden,
Cachée
derrière
le
p'tit
surnom
qu'elle
se
donne
versteckt
hinter
dem
kleinen
Spitznamen,
den
sie
sich
gibt.
Mais
si
elle
fascine
par
sa
réussite
Aber
wenn
sie
durch
ihren
Erfolg
fasziniert,
Sa
revanche
a
pris
les
allures
d'une
fuite
hat
ihre
Revanche
die
Züge
einer
Flucht
angenommen.
Et
dans
cet
hôtel
le
monde
semble
cruel
Und
in
diesem
Hotel
scheint
die
Welt
grausam,
Pour
une
fille
aussi
fragile
qu'artificielle
für
ein
Mädchen,
das
ebenso
zerbrechlich
wie
künstlich
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Severin Tezenas Du Montcel
Альбом
Séverin
дата релиза
28-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.