Séverin - La revanche - перевод текста песни на английский

La revanche - Séverinперевод на английский




La revanche
Revenge
Sûr qu'elle a faire ses années lycée
I'm sure you must have spent your high school years
Cachée derrière les platanes de cour de récré
Hidden behind the plane trees in the schoolyard
à s'imaginer pouvoir les embrasser
Imagining yourself kissing them
Ces rebelles de la classe qu'ont fini banquiers
Those rebels from class who ended up bankers
Comme y en avait pas un qui voulait sa bouche
As if not one of them wanted your lips
Comme elle avait pas les atouts qu'ont les poufs
As if you didn't have the assets that the hot girls have
Elle a fait une école d'arts appliqués
You went to an art school
Pour se persuader qu'elle était compliquée
To convince yourself you were complicated
Elle y a lu trois livres et fait trois dessins
You read three books and made three drawings
J'me souviens qu'y en avait un qu'j'aimais bien
I remember there was one I liked
On gratouillait des accords en haut du manche
We were strumming chords at the top of the neck
à transformer tous les lundis en dimanches
Turning every Monday into Sunday
Comme elle est seule Elise
You're alone, Elise
Perdue dans cet hôtel
Lost in this hotel
Elle s'aime, elle se méprise
You love yourself, you despise yourself
Comme elle est seule Elise
You're alone, Elise
Et j'attends ton appel
And I'm waiting for your call
à l'heure tu t'épuises
At the hour you exhaust yourself
Un peu boulotte, elle était rigolote
A little chubby, you were funny
J'm'entendais bien avec son mec à l'époque
I got along well with your guy back then
On fumait des pétards en colocation
We smoked joints in our shared apartment
Avant qu'elle ne décide de faire des chansons
Before you decided to write songs
ça a commencé par un morceau mignon
It started with a cute song
Qu'a tout de suite fait l'effet d'une révélation
That immediately had the effect of a revelation
Trois minutes trente d'une innocente émotion
Three minutes and thirty seconds of innocent emotion
Qui l'ont propulsée en télévision
That catapulted you onto television
On était un peu jaloux évidemment
We were a little jealous, obviously
Mais dans un premier temps elle était comme avant
But at first, you were the same
Puis le vent a tourné comme il fait toujours
Then the wind turned, like it always does
Pour ceux qui ont peut-être trop manqué d'amour
For those who may have missed out on too much love
Maintenant qu'elle a troqué pour un blondinet
Now that you've traded your guy for a blonde
Son mec qu'avait ni la coupe ni le budget
Your guy who had neither the style nor the budget
Elle s'est trouvé un look d'artiste musicienne
You found yourself an artist musician look
Deux trois trouvailles pour nourrir les pages du Elle
Two or three finds to feed the pages of Elle
Elle laisse derrière elle la Tour Eiffel
You leave behind the Eiffel Tower
Nous laisse la ville qu'est plus à son échelle
Leave us the city that's more to your scale
Elle qu'est pourtant née dans un petit trou paumé
You who were born in a small, forgotten hole
à rêver sous son Johnny Depp encadré
Dreaming under your framed Johnny Depp
Aujourd'hui y a vraiment plus rien qui l'arrête
Today, there's really nothing stopping you anymore
Y a plus d'arbitre pour faire oh dans sa tête
There's no longer an arbiter to make "oh là" in your head
Tout le monde la connaît, elle ne connaît personne
Everyone knows you, you know no one
Cachée derrière le p'tit surnom qu'elle se donne
Hidden behind the little nickname you give yourself
Mais si elle fascine par sa réussite
But if you fascinate with your success
Sa revanche a pris les allures d'une fuite
Your revenge has taken on the appearance of an escape
Et dans cet hôtel le monde semble cruel
And in this hotel, the world seems cruel
Pour une fille aussi fragile qu'artificielle
For a girl as fragile as she is artificial





Авторы: Severin Tezenas Du Montcel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.