Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
fou
comme
y
a
vraiment
plus
rien
qui
m'étonne
It's
crazy
how
nothing
surprises
me
anymore
Je
regarde
le
journal
sans
pleurer
pour
personne
I
watch
the
news
without
crying
for
anyone
Maintenant
qu'on
a
fait
de
moi
un
homme
impeccable
Now
that
they've
made
me
a
perfect
man
à
encaisser
les
chèques
sur
mon
siège
éjectable
to
cash
checks
on
my
ejector
seat
Y
a
pas
grand
chose
à
voir
au
12
ème
étage
There's
not
much
to
see
on
the
12th
floor
J'suis
pas
comme
ceux
qui
sont
au-dessus
des
nuages
I'm
not
like
those
who
are
above
the
clouds
Moi
c'est
la
ville,
ma
ville
qui
m'a
créé
It's
the
city,
my
city,
that
created
me
Celle
qui
fêtera
mon
départ
une
fois
que
je
l'aurai
remboursée
The
one
that
will
celebrate
my
departure
once
I've
paid
it
back
Après
tout
pourquoi
pas,
elle
sait
tout
de
moi
After
all,
why
not,
it
knows
everything
about
me
J'ai
franchi
les
étapes
mon
bac
dans
la
poche
I
went
through
the
stages,
my
baccalaureate
in
my
pocket
Sans
trop
m'éloigner
de
mes
potes,
de
mes
proches
Without
straying
too
far
from
my
friends,
my
loved
ones
Je
me
suis
fait
recruter
par
une
femme
un
peu
moche
I
got
recruited
by
a
woman
who
was
a
little
ugly
Le
genre
bronzage
intégral
mais
qu'aura
jamais
la
Porsche
The
kind
who
gets
a
full
tan
but
will
never
have
a
Porsche
Puis
j'ai
découvert
ce
qu'on
dit
pas
à
l'école
Then
I
discovered
what
they
don't
tell
you
in
school
Y
a
des
tarés
en
balade
qui
travaillent
sans
camisole
There
are
crazies
on
the
loose
who
work
without
a
straitjacket
Si
j'ai
jamais
trouvé
la
clef
des
menottes
If
I
ever
found
the
key
to
the
handcuffs
C'est
pour
la
pression
d'un
inconnu
caché
derrière
la
porte
It
was
for
the
pressure
of
a
stranger
hidden
behind
the
door
Après
tout
pourquoi
pas
et
je
suis
resté
là
After
all,
why
not,
and
I
stayed
there
Maintenant
qu'on
me
trouve
plus
assez
compétitif
Now
that
I'm
no
longer
considered
competitive
enough
Je
me
fais
digérer
par
des
nouveaux,
par
des
jeunes
actifs
I'm
being
digested
by
new
people,
by
young
professionals
J'ai
l'impression
qu'y
a
mon
corps
qui
m'abandonne
I
feel
like
my
body
is
abandoning
me
Quand
j'regarde
ma
trombine
je
vois
plus
qu'un
vieux
trombone
When
I
look
at
my
face,
I
see
nothing
but
an
old
trombone
C'est
fou
comme
y
a
vraiment
plus
rien
qui
m'étonne
It's
crazy
how
nothing
surprises
me
anymore
Je
regarde
le
journal
sans
pleurer
pour
personne
I
watch
the
news
without
crying
for
anyone
C'est
fou
comme
on
peut
ranger
dans
un
carton
It's
crazy
how
you
can
pack
away
in
a
cardboard
box
Une
vie
entière
passée
à
rêver
d'la
grande
évasion
A
whole
life
spent
dreaming
of
the
great
escape
Après
tout
pourquoi
pas
si
c'est
mieux
comme
ça
After
all,
why
not
if
it's
better
this
way
Et
j'attends
j'attends
j'attends
...
And
I
wait,
I
wait,
I
wait...
Et
j'attends
les
sirènes
And
I
wait
for
the
sirens
Et
j'attends
les
sirènes
And
I
wait
for
the
sirens
Et
j'attends
les
sirènes
And
I
wait
for
the
sirens
Qu'on
vienne
me
chercher
For
you
to
come
and
get
me
Et
j'entends
les
sirènes
And
I
hear
the
sirens
J'entends
les
sirènes
I
hear
the
sirens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Severin Tezenas Du Montcel
Альбом
Séverin
дата релиза
28-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.