Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pendu à La Pendule
An der Uhr aufgehängt
Laisse-moi
au
vestiaire
Lass
mich
in
der
Garderobe
Amuse-toi
bien
sans
moi
Amüsiere
dich
gut
ohne
mich
Je
t'attends
plus
pendu
à
la
pendule
Ich
warte
nicht
mehr,
an
der
Uhr
hängend
Et
si
tu
ne
me
retrouves
pas
Und
wenn
du
mich
nicht
wiederfindest
échange-moi
cet
hiver
Tausche
mich
diesen
Winter
aus
Laisse-moi
au
vestiaire
Lass
mich
in
der
Garderobe
Ce
soir
je
veux
pas
parler
Heute
Abend
will
ich
nicht
reden
Garde
les
clefs,
les
papiers,
les
photos
Behalte
die
Schlüssel,
die
Papiere,
die
Fotos
Je
ferai
plus
mon
numéro
Ich
werde
meine
Nummer
nicht
mehr
machen
Il
y
en
a
des
plus
doux,
des
plus
beaux
Es
gibt
Sanftere,
Schönere
Pendu
à
la
pendule
()
An
der
Uhr
aufgehängt
()
Chandail
démodé,
j'épouse
plus
tes
formes
Altmodischer
Pullover,
ich
passe
mich
deinen
Formen
nicht
mehr
an
L'inconfort
conforme
du
tandem
qu'on
forme
Der
konforme
Unbehagen
des
Tandems,
das
wir
bilden
Laisse-moi
au
vestiaire
Lass
mich
in
der
Garderobe
Je
te
tiens
plus
chaud
depuis
2 ans
Ich
halte
dich
seit
2 Jahren
nicht
mehr
warm
Tu
vas
pas
fouiller
dans
les
affaires
Du
wirst
nicht
in
den
Sachen
herumsuchen
Laisse-moi
pendu
à
ma
déprime
Lass
mich
an
meiner
Depression
hängen
Y
a
sûrement
quelqu'un
pour
te
plaire
Es
gibt
sicherlich
jemanden,
der
dir
gefällt
Pendu
à
la
pendule
An
der
Uhr
aufgehängt
Laisse-moi
au
vestiaire
Lass
mich
in
der
Garderobe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Severin Tezenas Du Montcel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.