Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Eté Andalou
Ein andalusischer Sommer
Un
été
andalou
Ein
andalusischer
Sommer
À
se
la
couler
dans
la
piscine
Wir
lassen
es
uns
gut
gehen
im
Pool
Je
pendrai
tes
jambes
à
mon
cou
Ich
werde
deine
Beine
um
meinen
Hals
legen
On
finira
dans
la
glycine
Wir
enden
im
Blauregen
C'est
peut-être
notre
tour
Vielleicht
sind
wir
dran
D'être
sûr
de
soi
Selbstsicher
zu
sein
D'avoir
un
avis
Eine
Meinung
zu
haben
De
plus
compter
sur
ses
doigts
Nicht
mehr
an
den
Fingern
abzuzählen
C'est
peut-être
notre
tour
Vielleicht
sind
wir
dran
Mais
on
le
passera
Aber
wir
werden
ihn
verbringen
Encore
une
fois
Noch
einmal
Un
été
andalou
Ein
andalusischer
Sommer
À
s'adonner
dans
la
cuisine
Wir
geben
uns
hin
in
der
Küche
Les
gâteaux
on
s'en
fout
Die
Kuchen
sind
uns
egal
C'est
sur
ta
peau
que
je
les
dessine
Ich
zeichne
sie
auf
deine
Haut
C'est
peut-être
notre
tour
Vielleicht
sind
wir
dran
D'être
sûr
de
soi
Selbstsicher
zu
sein
D'avoir
un
avis
Eine
Meinung
zu
haben
De
plus
compter
sur
ses
doigts
Nicht
mehr
an
den
Fingern
abzuzählen
C'est
peut-être
notre
tour
Vielleicht
sind
wir
dran
Mais
on
le
passera
Aber
wir
werden
ihn
verbringen
Encore
une
fois
Noch
einmal
"On
l'passera
dans
la
piscine"
"Wir
werden
ihn
im
Pool
verbringen"
"On
l'passera
dans
la
glycine
"
"Wir
werden
ihn
im
Blauregen
verbringen"
"On
l'passera
dans
la
cuisine
"
"Wir
werden
ihn
in
der
Küche
verbringen"
"Entre
Atra
et
Motril
"
"Zwischen
Atra
und
Motril"
Il
y
a
comme
un
nouveau
souffle
Es
ist
wie
ein
neuer
Atemzug
Et
dans
tes
cheveux
quelques
brindilles
Und
in
deinen
Haaren
ein
paar
Zweige
Je
l'aime
cette
vie
de
pantoufle
Ich
liebe
dieses
Pantoffel-Leben
À
se
comparer
nos
deux
nombrils
Unsere
beiden
Bauchnabel
zu
vergleichen
C'est
peut-être
notre
tour
Vielleicht
sind
wir
dran
"On
l'passera
dans
la
piscine"
"Wir
werden
ihn
im
Pool
verbringen"
De
faire
les
sourds
Uns
taub
zu
stellen
"On
l'passera
dans
la
glycine
"
"Wir
werden
ihn
im
Blauregen
verbringen"
De
faire
l'amour
Uns
zu
lieben
"On
l'passera
dans
la
cuisine
"
"Wir
werden
ihn
in
der
Küche
verbringen"
Encore
une
fois
Noch
einmal
"On
l'passera
dans
la
piscine"
"Wir
werden
ihn
im
Pool
verbringen"
"On
l'passera
dans
la
glycine
"
"Wir
werden
ihn
im
Blauregen
verbringen"
"On
l'passera
dans
la
cuisine
"
"Wir
werden
ihn
in
der
Küche
verbringen"
"Entre
Atra
et
Motril
"
"Zwischen
Atra
und
Motril"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Severin Guillaume Tezenas Du Montcel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.