Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lennie
kell
indoknak,
ha
már
résnyire
nyílik
a
száj
There
must
be
a
reason
if
the
mouth
opens
even
slightly
Bár
a
gyomor
nem
lesz
tele
vele,
de
a
fénytől
hízik
a
máj
Although
the
stomach
won't
be
full
with
it,
the
liver
grows
fat
from
the
light
A
fejetek
felett
villanykörték:
rég
nem
izzik
a
szál
Light
bulbs
above
your
heads:
the
filament
hasn't
glowed
for
a
long
time
Bár
a
népnek
ízlik
a
szar
Although
the
people
enjoy
the
shit
Nektek
könnyű
így
igazán
It's
easy
for
you,
truly
Számtalan
koponya
van
még,
amin
soha
nem
kopogott
szellem
Countless
skulls
remain,
on
which
a
spirit
has
never
knocked
Így
harcképtelen
a
tőletek
eredő
butaság
rohamok
ellen
Thus,
the
stupidity
stemming
from
you
is
defenseless
against
attacks
De
nem
titkolom
a
tervem:
Megszerzem
az
orvosságot
But
I
won't
hide
my
plan:
I
will
acquire
the
cure
Hogy
a
karóhoz
láncolt,
csontvázzá
vált
ebet
eloldozzátok
So
that
you
unchain
the
dog,
chained
to
the
stake,
turned
into
a
skeleton
Rögös
az
út,
jeges
a
szél,
de
gyorsan
szedem
a
lábam
The
road
is
rough,
the
wind
is
icy,
but
I'm
picking
up
my
feet
quickly
A
szívem
a
régi,
a
szemem
új
és
szó
nem
marad
a
számban
My
heart
is
the
same,
my
eyes
are
new,
and
no
word
remains
unspoken
A
szívem
a
régi,
a
szemem
új
és
szó
nem
marad
a
számban
My
heart
is
the
same,
my
eyes
are
new,
and
no
word
remains
unspoken
A
szívem
a
régi,
a
szemem
új
és
szó
nem
marad
a
számban
My
heart
is
the
same,
my
eyes
are
new,
and
no
word
remains
unspoken
Nem
maradok
szótlan,
csak
szóltam
I
won't
remain
silent,
I
just
spoke
A
lényeg,
hogy
rendezve
legyen
a
számla
The
point
is,
let
the
bill
be
settled
Mikor
kiszálltam,
magam
után
csak
a
kulcsot
a
zárba'
When
I
moved
out,
I
left
only
the
key
in
the
lock'
Túl
sok
lenne
az
ára,
ha
ebben
a
mederben
maradnánk,
mert
The
price
would
be
too
high
if
we
stayed
in
this
course,
because
Magunkat
tagadnánk
meg,
ha
nem
ragadnánk
meg
We
would
deny
ourselves
if
we
didn't
seize
it
Ember,
nekem
a
gangem
penge
Man,
my
gang
is
sharp
Engedd
meg,
ne
kelljen
érdekeljen
engem
a
bang
bang!
Allow
me,
let
me
not
be
bothered
by
the
bang
bang!
A
legszebb
ebben,
semmin
nem
kell
megszenvednem
The
most
beautiful
thing
about
it
is
that
I
don't
have
to
suffer
through
anything
Vagy
nem
kell
megszeppennem,
meg
mindig
messzebb
mennem
Or
I
don't
have
to
be
disappointed,
always
go
further
Akkor
is
mondom
a
magamét
majd,
hogyha
kételyek
lesznek
bennem
I'll
still
say
mine,
even
if
there
are
doubts
within
me
Sietek,
skrt,
a
körforgalomban
meg
írom
a
kört
Hurry,
skrt,
I'm
writing
the
circle
in
the
roundabout
Skippet
rakok
a
napra,
csak
szívom
a
füvet,
meg
iszom
a
sört
I
put
a
skippet
on
the
sun,
just
smoke
the
weed,
drink
the
beer
Sietek,
skrt,
de
ha
meglátom
a
rendőrt,
dőlt
Hurry,
skrt,
but
if
I
see
the
police,
leaned
Vagy
skippet
rakok
a
tagra,
a
turbo
tölt
Or
put
a
skippet
on
the
guy,
the
turbo
is
charging
Lassú
a
Falu,
hosszú
a
halu'
The
Village
is
slow,
the
haul
is
long'
Ha
vele
a
Sör
És
a
Fű
If
Beer
And
Weed
are
with
it
Hallod,
az
áramlatban,
ha
mindenki
élőhalott
Hear,
in
the
current,
if
everyone
is
a
living
dead
Leszek
élő
hal
ott,
és
úszok
a
vakság
tengere
mélyén
I
will
be
a
living
fish
there,
swimming
in
the
depths
of
the
sea
of
blindness
Hisz
én
hiszem,
hogy
a
mélyvízben
is
kinyílik
a
szem
Because
I
believe
that
even
in
the
deep
water,
the
eyes
open
Majd
ha
én
a
fényt
leviszem
When
I
bring
the
light
down
Csontok,
koponyák
lettek
a
hús-vér
valóságból
Bones,
skulls
became
the
flesh
and
blood
reality
Mély
álomban
a
lelkek,
a
kess
meg
csak
ego,
vágod?
In
a
deep
sleep,
the
souls,
the
scythe
is
just
ego,
you
dig?
Kérjen
számon,
ki
nem
érti
meg
ezt
a
számom
Let
whoever
doesn't
understand
this
song
hold
me
accountable
Nem
lesz
lakat
a
számon,
halad
a
szánom
There
will
be
no
lock
on
my
mouth,
my
sled
is
moving
Szépen
húzza
a
részvét,
nem
magamat
szánom
Compassion
is
beautifully
drawn,
I'm
not
feeling
sorry
for
myself
Nem
maradok
szótlan,
csak
szóltam
I
won't
remain
silent,
I
just
spoke
A
lényeg,
hogy
rendezve
legyen
a
számla
The
point
is,
let
the
bill
be
settled
Mikor
kiszálltam,
magam
után
csak
a
kulcsot
a
zárba'
When
I
moved
out,
I
left
only
the
key
in
the
lock'
Túl
sok
lenne
az
ára,
ha
ebben
a
mederben
maradnánk,
mert
The
price
would
be
too
high
if
we
stayed
in
this
course,
because
Magunkat
tagadnánk
meg,
ha
nem
ragadnánk
meg
We
would
deny
ourselves
if
we
didn't
seize
it
Hogyha
eszembe
jut
a
Tejút
közepén
a
fekete
lyuk
If
I
think
of
the
black
hole
in
the
middle
of
the
Milky
Way
Beüt
az
érzés,
minek
teszek
egy
lépést
is
I
get
hit
by
the
feeling,
why
should
I
even
take
a
step
Ha
a
végén
nincsen
kilincs
vagy
kincs,
ami
csillog
If
there
is
no
handle
or
treasure
at
the
end
that
sparkles
A
csillagok
vezetnek,
ezeknek
kezébe
nem
teszek
semmit
The
stars
guide
me,
I
put
nothing
in
their
hands
Nézek
farkasszemet
magammal
az
időn
keresztül
I'm
staring
at
myself
through
time
Nem
ereszt
a
gondolat,
fojtogat,
mi
van,
ha
van
egy
ajtó
az
űrben
The
thought
won't
let
go,
it's
choking
me,
what
if
there's
a
door
in
space
Hogy
élem
az
életem,
a
lelkem
a
kulcs,
és
nem
törhetem
bele
a
zárba
How
I
live
my
life,
my
soul
is
the
key,
and
I
can't
break
it
in
the
lock
A
szívem'
a
számon,
a
szemeim
száma
az
három
My
heart'
is
on
my
mouth,
the
number
of
my
eyes
is
three
Az
asztrálsztrádán
száguldok,
és
ship-en
is
stabilan
állok
I'm
speeding
on
the
astral
highway,
and
I'm
standing
stable
on
the
ship
too
Most
már
minden
világos,
látod?
Now
everything
is
clear,
you
see?
Nem
maradok
szótlan,
csak
szóltam
I
won't
remain
silent,
I
just
spoke
A
lényeg,
hogy
rendezve
legyen
a
számla
The
point
is,
let
the
bill
be
settled
Mikor
kiszálltam,
magam
után
csak
a
kulcsot
a
zárba'
When
I
moved
out,
I
left
only
the
key
in
the
lock'
Túl
sok
lenne
az
ára,
ha
ebben
a
mederben
maradnánk,
mert
The
price
would
be
too
high
if
we
stayed
in
this
course,
because
Magunkat
tagadnánk
meg,
ha
nem
ragadnánk
meg
We
would
deny
ourselves
if
we
didn't
seize
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sör és Fű
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.