T-Danso - Mmrane - перевод текста песни на немецкий

Mmrane - T-Dansoперевод на немецкий




Mmrane
Mmrane
Wuaguan, fellow Ghanaians I dey greet
Wuaguan, meine ghanaischen Landsleute, ich grüße euch
Lend me your ears I dey speak
Schenkt mir eure Ohren, ich spreche
Me wie na weni gye ho aa put on repeat
Wenn es mir gefällt und es euch gefällt, dann wiederholt es
And it's 9 on the beat
Und es ist 9 auf dem Beat
Mo ma me mbɔ me Nyame mmrane na nea ɔyɛ ni pii
Lasst mich meinen Gott preisen, denn seine Taten sind zahlreich
Ɛboro magwen ne me nteaseɛ so ntino mede ɛmrɛ yi beyi nayɛ, ma waso ndi mekyi
Sie übersteigen meinen Verstand, deshalb nutze ich diese Zeit, um ihn zu loben, also hört mir zu
Nyame ne eguanmba aa woyɛ kremo kese
Gott, Du bist das große Lamm, das geopfert wurde
Owia ne osram na ɛyɛ wo batakari
Die Sonne und der Mond sind Deine Kleider
Okokuroko obi ndi wenim obi ndi wekyi
Allmächtiger, niemand steht vor Dir, niemand steht hinter Dir
Mo mma nyi nayɛ, na nkunim nidi wedi
Lasst uns Ihn loben, denn der Sieg gehört uns
Wo tene wo nsa, na wo kasa gu wim
Du streckst Deine Hand aus, und wenn Du in den Himmel sprichst
Ɛpo asɔkye te wo ne aa ɔyɛ din
Die Meereswellen hören auf Dich und verstummen
Ehunabobrim, Mintimminim
Ehunabobrim, Mintimminim
Oprammire adan nebo egu wenim
Oprammire, Gebäude stürzen vor Dir ein
Adubasapon, wo amantam owu ama yɛho atɔ yɛn
Adubasapon, Du hast den Tod besiegt, damit wir Frieden finden
Wo anyɛ ne sa anka nkwa abɔ yɛn
Hättest Du das nicht getan, wären wir verloren
Asuoden mba nsono daa wo yɛn
Asuoden, wir werden immer von Dir geliebt
Wo atɔ wo nhyira nsu egu yɛnso afɔ yɛn
Du hast Deinen Segensregen auf uns herabregnen lassen und uns erfrischt
Nea asɛe woyɛ ne mono
Was verdorben war, hast Du wiederhergestellt
Wona wo tumi wrɔ wo kawa ɔfa wo mmati so
Du trägst Deine Macht in Deinem Ring auf Deinem Kopf
Woa mene osono miensa ewie di ekura adane pɔnkɔ, ena wote niso
Du hast drei Elefanten verschluckt und hältst nun ein Pferd, auf dem Du sitzt
Wan kra mpo na ɛti wo
Nicht einmal Dein eigener Geist ist Dir ebenbürtig
Ahen mu hen obia ntumi ntu wo kyɛo
König der Könige, niemand kann Dich absetzen
woo wo no nyansa fo ba hwehwɛ wo
Als Du geboren wurdest, kamen die Weisen, um Dich zu suchen
Wo twi woti aa ahonhom fii re tetɛ wo
Wenn Du Dich bewegst, zittern die Geister
Wo na wo tumi di daade kaahyire
Du bist derjenige, dessen Macht das Schicksal schmiedet
Di kɛntɛn ko nsu ba sare so bɛhwie
Du befiehlst dem Korb, Wasser zu holen und es in der Wüste auszugießen
Dane no kwaɛ, obi ntumi wo Okatakyie
Verwandle es in einen Wald, niemand kann Dich besiegen, Okatakyie
Wo efu anɔpa gwia eburo bu no enyumre
Deine Liebe strahlt wie der Morgenstern und erfüllt uns mit Freude
Obiambɔ wo Nyame, baasako Nyame
Obiambɔ, unser Gott, einziger Gott
Obi ndi wo kane, wo kasa aa mmepɔ nane
Niemand geht Dir voraus, wenn Du sprichst, schmelzen die Berge
Wo na wotumi mane, wo asem kɔsa yare
Du bist derjenige, der heilen kann, Dein Wort heilt Krankheiten
Adi aa wo esi ne pɔo obibia ntumi nsane
Was Du beschlossen hast, ist fest, niemand kann es ändern
Yudah mu gyata, wogye ntɔkwa aa wompata
Löwe von Juda, wenn Du kämpfst, versöhnst Du Dich nicht
Wo bom obi ntumi nkasa
Wenn Du zuschlägst, kann niemand sprechen
Obaatanpa, daa wo hoa hoa wo mba
Gütige Mutter, Du kümmerst Dich immer um Deine Kinder
Wo ntonko na wonda
Nur Du schläfst nie
Fri mre santene mre santene mu
Von Ewigkeit zu Ewigkeit
nnidaso ne wo, wrɛ hyɛ wo mu
Wir setzen unsere Hoffnung auf Dich, wir vertrauen auf Dich
Owuo hu wo na waka nkyene egu
Der Tod fürchtet Dich und flieht
Na woa wasan enyani no nefri owu mu
Denn Du hast die Toten wieder zum Leben erweckt
Yesu, wamene owu ne yaredom
Jesus, Du hast den Tod und die Krankheiten besiegt
Obrempong, owia rehyren di wenim na anɔpa nsroma rebɔ we kyidom
Obrempong, die Sonne scheint vor Dir und die Morgensterne preisen Dich
Abofo mpem mpem ɛrito kronkron
Tausende von Engeln singen heilig
Nyame, sika kɔkɔɔ so na wo nam
Gott, Du wandelst auf reinem Gold
Esubonten aa yenkyrɛ wo po mu kwan
Fluss, der seinen Weg zum Meer nicht kennt
Dasebrɛ, bediako titi botan
Dasebrɛ, der Einzige, der den Felsen spaltet
Egya, woa na woyɛ adekyehan
Vater, Du bist der Schöpfer des Lichts
Me ndru bebia na mo tiemu no oo
Ich bin noch nicht am Ende meiner Rede
Mede besi ha metoa so aa speakers go blow
Wenn ich weitermache, werden die Lautsprecher explodieren
Who am I ebia you don't know
Wer ich bin, weißt du vielleicht nicht
T to the D to the A N S O
T zum D zum A N S O
Let them know
Lass es sie wissen





Авторы: Frederick Danso, Aaron Acquah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.