Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
called
again,
why
though?
Sie
haben
wieder
angerufen,
aber
warum?
I
know
they
never
cared
about
my
life,
though
Ich
weiß,
dass
sie
sich
nie
für
mein
Leben
interessiert
haben
I
see
the
way
they
watch
how
I
grow
Ich
sehe,
wie
sie
beobachten,
wie
ich
wachse
I
be
livin'
my
law
like
Milo
Ich
lebe
mein
Gesetz
wie
Milo
Murphy
ain't
kind
to
me
Murphy
ist
nicht
nett
zu
mir
Am
I
going
insane,
should
I
put
another
drug
in
my
brain?
Werde
ich
verrückt,
soll
ich
noch
eine
Droge
in
mein
Gehirn
stecken?
What
the
fuck
do
I
know
Was
zum
Teufel
weiß
ich
schon
Nothing,
apparently
Anscheinend
nichts
What
the
fuck
is
this
Was
zum
Teufel
ist
das
I've
been
in
bed
for
28
days
Ich
liege
seit
28
Tagen
im
Bett
(How
am
I
alive,
there's
no
fucking
way)
(Wie
bin
ich
am
Leben,
das
ist
doch
unmöglich)
Oh,
sunlight,
I
just
gotta
say
Oh,
Sonnenlicht,
ich
muss
einfach
sagen
That
you
change
nothing,
I
still
feel
like
shit
Dass
du
nichts
änderst,
ich
fühle
mich
immer
noch
scheiße
I'm
not
alive,
I'm
stuck
in
the
pit
Ich
bin
nicht
am
Leben,
ich
stecke
in
der
Grube
fest
All
of
the
food
in
the
wreckage,
I
burned
Das
ganze
Essen
in
den
Trümmern,
ich
habe
es
verbrannt
How
you
make
records
if
I
break
the
needle
Wie
machst
du
Platten,
wenn
ich
die
Nadel
zerbreche
You
call
me
Howard
and
I'll
call
you
Cheadle
Du
nennst
mich
Howard
und
ich
nenne
dich
Cheadle
I
think
I'm
creative,
but
not
like
a
Beatle
Ich
denke,
ich
bin
kreativ,
aber
nicht
wie
ein
Beatle
All
of
this
shit
is
just
leaving
me
beat
All
dieser
Mist
macht
mich
einfach
fertig
I
needed
my
space
but
I
cannot
breathe
Ich
brauchte
meinen
Raum,
aber
ich
kann
nicht
atmen
I
ain't
a
woodwind,
I'm
just
a
reed
Ich
bin
kein
Holzbläser,
ich
bin
nur
ein
Schilfrohr
If
you
wanna
fall
then
follow
my
lead
Wenn
du
fallen
willst,
dann
folge
meiner
Führung
A
story
that
I
never
wanted
to
read
Eine
Geschichte,
die
ich
nie
lesen
wollte
Lie
in
the
bed,
hurricane
up
in
my
head
Liege
im
Bett,
ein
Hurrikan
in
meinem
Kopf
A
figure
below,
I
know
that
he
want
me
dead
Eine
Gestalt
unter
mir,
ich
weiß,
dass
er
mich
tot
sehen
will
He
look
like
me,
do
I
see
the
one
from
before?
Er
sieht
aus
wie
ich,
sehe
ich
den
von
vorhin?
Can't
move,
he
speaks
to
settle
the
score
Kann
mich
nicht
bewegen,
er
spricht,
um
die
Rechnung
zu
begleichen
No
one
loves
you,
time
to
die
Niemand
liebt
dich,
Zeit
zu
sterben
Falling
when
you
tried
to
fly
Gefallen,
als
du
versucht
hast
zu
fliegen
Copy-paste
a
golden
eye
Kopiere
und
füge
ein
goldenes
Auge
ein
Self-inflicted
your
demise
Dein
selbstverschuldeter
Untergang
Never
opening
your
door
Deine
Tür
nie
öffnen
Every
day
is
on
the
floor
Jeder
Tag
liegt
am
Boden
Time
for
you
to
question
Zeit
für
dich,
dich
zu
fragen
Who
the
fuck
you
really
do
this
for
Für
wen
zum
Teufel
machst
du
das
eigentlich
No
one
loves
you,
time
to
die
Niemand
liebt
dich,
Zeit
zu
sterben
Falling
when
you
tried
to
fly
Gefallen,
als
du
versucht
hast
zu
fliegen
Copy-paste
a
golden
eye
Kopiere
und
füge
ein
goldenes
Auge
ein
Self-inflicted
your
demise
Dein
selbstverschuldeter
Untergang
Never
opening
your
door
Deine
Tür
nie
öffnen
Every
day
is
on
the
floor
Jeder
Tag
liegt
am
Boden
Time
for
you
to
question
Zeit
für
dich,
dich
zu
fragen
Who
the
fuck
you
really
do
this
for
Für
wen
zum
Teufel
machst
du
das
eigentlich
She
showed
me
the
apple
and
I
was
so
envious
Sie
zeigte
mir
den
Apfel
und
ich
war
so
neidisch
It
was
so
good,
I
wanted
to
be
that
Er
war
so
gut,
ich
wollte
das
sein
Workin
so
hard,
made
a
whole
bunch
of
shit
So
hart
gearbeitet,
einen
Haufen
Mist
gemacht
Didn't
care
bout
my
life,
I
just
thought
that
I
need
that
Ich
habe
mich
nicht
um
mein
Leben
gekümmert,
ich
dachte
nur,
ich
brauche
das
Made
a
whole
album
and
nobody
liked
it
Habe
ein
ganzes
Album
gemacht
und
niemand
mochte
es
I
heard
them
puke
when
I
showed
them
on
discord
Ich
hörte
sie
kotzen,
als
ich
es
ihnen
auf
Discord
zeigte
Listened
again
and
I
hated
that
shit
Habe
es
mir
noch
einmal
angehört
und
diesen
Mist
gehasst
And
that
was
the
start
of
the
internal
discourse
Und
das
war
der
Beginn
des
inneren
Diskurses
All
of
the
sound
would
just
never
feel
good
All
der
Klang
würde
sich
einfach
nie
gut
anfühlen
My
colleague,
a
genius,
I'm
just
a
fraud
Meine
Kollegin,
ein
Genie,
ich
bin
nur
ein
Betrüger
Always
comparing
she's
always
better
Immer
am
Vergleichen,
sie
ist
immer
besser
I
don't
deserve
to
follow
a
god
Ich
verdiene
es
nicht,
einer
Göttin
zu
folgen
Raising
the
bar
higher
and
higher
Die
Messlatte
immer
höher
legen
Working
to
death
until
it
was
gone
Bis
zum
Tod
arbeiten,
bis
es
weg
war
My
glorious
angel
up
in
the
sky
Mein
glorreicher
Engel
oben
am
Himmel
Crash
that
shit
into
my
front
lawn
Lass
das
Ding
in
meinen
Vorgarten
krachen
Now
I'm
on
serious
shit
like
I'm
Joji
Jetzt
bin
ich
ernsthaft
drauf,
so
wie
Joji
I
had
to
harness
my
power,
like
Broly
Ich
musste
meine
Kraft
nutzen,
wie
Broly
Pushing
through
times
that
are
daker
than
dolan
Durch
Zeiten
stoßen,
die
dunkler
sind
als
Dolan
I
had
to
climb
out
the
pit,
Chris
Nolan
Ich
musste
aus
der
Grube
klettern,
Chris
Nolan
This
like
a
gym,
but
the
bar
was
too
high
Das
ist
wie
ein
Fitnessstudio,
aber
die
Messlatte
war
zu
hoch
But
I
kept
going
I
didn't
know
why
Aber
ich
machte
weiter,
ich
wusste
nicht
warum
None
of
it
sounded
like
rhyme
or
reason
Nichts
davon
klang
nach
Reim
oder
Vernunft
Putting
myself
through
emotional
treason
Ich
habe
mich
selbst
in
emotionalen
Verrat
gestürzt
If
I
keep
going,
I
don't
think
I'll
find
Wenn
ich
weitermache,
glaube
ich
nicht,
dass
ich
finde
The
reason
for
music,
the
point
to
the
grind
Den
Grund
für
die
Musik,
den
Sinn
der
Plackerei
Look
in
the
mirror,
stupid
lil
face
Schau
in
den
Spiegel,
dummes
kleines
Gesicht
All
that
it
knew
was
to
copy
and
paste
Alles,
was
es
kannte,
war
Kopieren
und
Einfügen
I
see
the
stars,
but
I'm
just
a
clone
Ich
sehe
die
Sterne,
aber
ich
bin
nur
ein
Klon
A
fraudulent
poem
not
even
on
shelves
Ein
betrügerisches
Gedicht,
nicht
einmal
in
Regalen
I
look
in
the
mirror,
I
see
someone
else
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
ich
sehe
jemand
anderen
But
that
someone
else
has
become
myself
Aber
dieser
jemand
anderes
ist
zu
meinem
Ich
geworden
No
one
loves
you,
time
to
die
Niemand
liebt
dich,
Zeit
zu
sterben
Falling
when
you
tried
to
fly
Gefallen,
als
du
versucht
hast
zu
fliegen
Copy-paste
a
golden
eye
Kopiere
und
füge
ein
goldenes
Auge
ein
Self-inflicted
your
demise
Dein
selbstverschuldeter
Untergang
Never
opening
your
door
Deine
Tür
nie
öffnen
Every
day
is
on
the
floor
Jeder
Tag
liegt
am
Boden
Time
for
you
to
question
Zeit
für
dich,
dich
zu
fragen
Who
the
fuck
you
really
do
this
for
Für
wen
zum
Teufel
machst
du
das
eigentlich
No
one
loves
you,
time
to
die
Niemand
liebt
dich,
Zeit
zu
sterben
Falling
when
you
tried
to
fly
Gefallen,
als
du
versucht
hast
zu
fliegen
Copy-paste
a
golden
eye
Kopiere
und
füge
ein
goldenes
Auge
ein
Self-inflicted
your
demise
Dein
selbstverschuldeter
Untergang
Never
opening
your
door
Deine
Tür
nie
öffnen
Every
day
is
on
the
floor
Jeder
Tag
liegt
am
Boden
Time
for
you
to
question
Zeit
für
dich,
dich
zu
fragen
Who
the
fuck
you
really
do
this
for
Für
wen
zum
Teufel
machst
du
das
eigentlich
Paint
the
sidewalk
Den
Bürgersteig
bemalen
I
jump
out
the
house
Ich
springe
aus
dem
Haus
And
I
watch
it
come
out
of
my
body
Und
ich
sehe
zu,
wie
es
aus
meinem
Körper
kommt
When
life
knocks
Wenn
das
Leben
anklopft
Last
night
I
saw
the
stars
again
Letzte
Nacht
sah
ich
die
Sterne
wieder
I
could
never
touch,
the
clouds
are
now
in
the
way
Ich
konnte
sie
nie
berühren,
die
Wolken
sind
jetzt
im
Weg
Held
the
sky
in
my
hand
back
then
Hielt
den
Himmel
damals
in
meiner
Hand
Now
I'm
tryna
catch
them
to
stop
a
rainy
day
Jetzt
versuche
ich,
sie
zu
fangen,
um
einen
regnerischen
Tag
zu
stoppen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sav Julia
Альбом
To Make
дата релиза
18-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.