Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give
me
a
beat...
Gib
mir
einen
Beat...
Shoutout
TM7,
Shoutout
an
TM7,
And
my
people
that
live
in
New
York,
Und
meine
Leute,
die
in
New
York
leben,
We
running
in
this
city,
Wir
rennen
durch
diese
Stadt,
Like
if
there's
no
motherfuckin
door
(motherfuckin
door),
Als
gäbe
es
keine
verdammte
Tür
(verdammte
Tür),
We
out
here
building
chaos,
Wir
stiften
hier
draußen
Chaos,
Cause
we
don't
know
how
to
act,
Weil
wir
nicht
wissen,
wie
man
sich
benimmt,
Cause
we're
from
the
hood
New
York,
Weil
wir
aus
dem
Ghetto
New
York
kommen,
I'm
from
Queens
and
that's
a
fact
Ich
komme
aus
Queens
und
das
ist
Fakt.
(CBS2
News
Report)
(CBS2
News
Report)
Fuck
that!
This
is
TM7,
Scheiß
drauf!
Das
ist
TM7,
You
know
the
vibes,
Du
kennst
die
Vibes,
Fuck
this!
Fuck
you!
Yeah!
Scheiß
drauf!
Scheiß
auf
dich!
Ja!
-Oh
my
god
Tommy
give
me
a
beat,
-Oh
mein
Gott,
Tommy,
gib
mir
einen
Beat,
-Yeah,
Yeah,
Yeah!
-Ja,
Ja,
Ja!
We
representing
the
hood,
in
New
York
cause
we
could,
Wir
repräsentieren
das
Ghetto
in
New
York,
weil
wir
es
können,
And
we
know
better
the
fuck
as
we
should
(as
we
should),
Und
wir
wissen
verdammt
nochmal
besser,
wie
wir
sollten
(wie
wir
sollten),
In
the
Bronx
& Manhattan
we
call
it
the
hood,
In
der
Bronx
und
Manhattan
nennen
wir
es
das
Ghetto,
And
I
got
the
bitches
and
I
got
the
dudes,
Und
ich
habe
die
Schlampen
und
ich
habe
die
Kerle,
You
know
Queens
the
Gang,
Du
kennst
die
Queens
Gang,
You
know
us
we
just
hang,
Du
weißt,
wir
hängen
einfach
nur
ab,
All
the
bitches
and
niggas
just
know
how
to
bang,
Alle
Schlampen
und
Niggas
wissen
einfach,
wie
man
knallt,
And
our
parties
we
having
are
just
anyday,
Und
unsere
Partys,
die
wir
veranstalten,
sind
einfach
an
jedem
Tag,
And
we
just
gettin
litt
and
we
just
wanna
stay,
Und
wir
werden
einfach
nur
high
und
wir
wollen
einfach
nur
bleiben,
Bangin
Chinese
bitches
In
Flushing
- Main
Street,
Ficken
chinesische
Schlampen
in
Flushing
- Main
Street,
Sexy
ass
ladies
be
workin
at
Macy's,
Sexy
Ladies
arbeiten
bei
Macy's,
I'm
fucking
Latino
was
raised
in
Corona,
Ich
ficke
Latinas,
bin
in
Corona
aufgewachsen,
When
I
was
a
kid,
I
owned
a
Motorola,
Als
ich
ein
Kind
war,
besaß
ich
ein
Motorola,
Walkin
To
Leonardo
DaVinci
in
the
morning,
Morgens
zu
Leonardo
DaVinci
gehen,
And
all
that
I
see
is
just
people
ignorin,
Und
alles,
was
ich
sehe,
sind
Leute,
die
ignorieren,
I
watched
all
the
kids
playin
soccer
that's
boring,
Ich
habe
all
den
Kindern
beim
Fußballspielen
zugesehen,
das
ist
langweilig,
And
when
I
am
playing
my
legs
they
be
growin,
Und
wenn
ich
spiele,
wachsen
meine
Beine,
Walkin
around
Flushing
Park,
there's
the
globe,
Im
Flushing
Park
herumlaufen,
da
ist
der
Globus,
And
during
the
summer
the
water
just
blow,
Und
im
Sommer
spritzt
das
Wasser
einfach,
We
dry
humping
bitches
like
never
before,
Wir
reiben
uns
trocken
an
Schlampen
wie
nie
zuvor,
And
the
people
be
watching
we
giving
a
show,
Und
die
Leute
schauen
zu,
wir
geben
eine
Show,
We
go
watch
some
baseball
at
Citi
Field,
Wir
schauen
uns
Baseball
im
Citi
Field
an,
I
show
off
to
ladies
like
what
is
the
deal,
Ich
gebe
vor
den
Ladies
an,
so
was
geht
ab,
I'm
eatin
my
bitches
like
a
fuckin
meal,
Ich
fresse
meine
Schlampen
wie
eine
verdammte
Mahlzeit,
They
suckin
my
dick
but
they
first
gotta
kneel,
Sie
lutschen
meinen
Schwanz,
aber
sie
müssen
zuerst
knien,
Queens
Center
Mall
is
the
brand
new
arena,
Das
Queens
Center
Mall
ist
die
brandneue
Arena,
Where
kids
just
be
fighting,
Wo
Kinder
einfach
kämpfen,
Can't
see
me
John
Cena,
Du
kannst
mich
nicht
sehen,
John
Cena,
Kids
running
upstairs
on
the
wrong
escalator,
Kinder
rennen
die
falsche
Rolltreppe
hoch,
They
get
the
security,
we'll
see
you
later,
Sie
holen
die
Security,
wir
sehen
uns
später,
Kids
in
the
food
court
receiving
fake
money,
Kinder
im
Food
Court
erhalten
Falschgeld,
I
almost
received
it
and
that
wasn't
funny,
Ich
hätte
es
fast
erhalten
und
das
war
nicht
lustig,
I
blew
up
on
Citizens
and
I
was
famous,
Ich
bin
auf
Citizens
bekannt
geworden
und
ich
war
berühmt,
TM7
know
now
that
he's
famous,
TM7
weiß
jetzt,
dass
er
berühmt
ist,
Shoutout
TM7,
Shoutout
an
TM7,
And
my
people
that
live
in
New
York,
Und
meine
Leute,
die
in
New
York
leben,
We
running
in
this
city,
Wir
rennen
durch
diese
Stadt,
Like
if
there's
no
motherfuckin
door
(motherfuckin
door),
Als
gäbe
es
keine
verdammte
Tür
(verdammte
Tür),
We
out
here
building
chaos,
Wir
stiften
hier
draußen
Chaos,
Cause
we
don't
know
how
to
act,
Weil
wir
nicht
wissen,
wie
man
sich
benimmt,
Cause
we're
from
the
hood
New
York,
Weil
wir
aus
dem
Ghetto
New
York
kommen,
I'm
from
Queens
and
that's
a
fact
Ich
komme
aus
Queens
und
das
ist
Fakt.
A
whole
fight
at
the
mall
while
I'm
eating
a
cookie,
Eine
ganze
Schlägerei
in
der
Mall,
während
ich
einen
Keks
esse,
Kids
runnin
places,
shoutout
to
A
Boogie,
Kinder
rennen
herum,
Shoutout
an
A
Boogie,
We
out
in
the
cold
smoking
dope
getting
head,
Wir
sind
draußen
in
der
Kälte,
kiffen
und
lassen
uns
einen
blasen,
Security
knows
that
our
brain
cells
are
dead,
Die
Security
weiß,
dass
unsere
Gehirnzellen
tot
sind,
There
be
niggas
that
riding
on
back
of
the
trains,
Es
gibt
Niggas,
die
hinten
auf
den
Zügen
fahren,
That's
how
New
Yorkers
do
it,
we
the
wave,
So
machen
es
die
New
Yorker,
wir
sind
die
Welle,
We
mess
with
the
MTA
all
over
the
place,
Wir
legen
uns
überall
mit
der
MTA
an,
Rest
In
Peace
Eric
but
those
were
the
days,
Ruhe
in
Frieden,
Eric,
aber
das
waren
die
Zeiten,
Trains
get
delayed
for
the
stupidest
shit,
Züge
haben
Verspätung
wegen
dem
dümmsten
Scheiß,
People
just
fight
and
they
like
gettin
hit,
Leute
kämpfen
einfach
und
sie
mögen
es,
geschlagen
zu
werden,
My
instincts
just
telling
me
this
is
fucked
up,
Meine
Instinkte
sagen
mir
einfach,
dass
das
Scheiße
ist,
But
we
in
New
York,
so
shut
the
fuck
up,
Aber
wir
sind
in
New
York,
also
halt
die
verdammte
Fresse,
We
smoking
that
blunt
in
the
hood
of
Jamaica,
Wir
rauchen
diesen
Blunt
im
Ghetto
von
Jamaica,
We
getting
turned
on
by
the
bitches
with
make
up,
Wir
werden
von
den
Schlampen
mit
Make-up
angemacht,
I
am
the
package
but
you
just
a
beta,
Ich
bin
das
Paket,
aber
du
bist
nur
ein
Beta,
Niggas
be
likin
the
same
bitch
we
date
her,
Niggas
stehen
auf
dieselbe
Schlampe,
mit
der
wir
ausgehen,
My
niggas
all
over
New
York,
Meine
Niggas
sind
überall
in
New
York,
And
we
gettin
the
money
and
bitches
all
over
the
place,
Und
wir
bekommen
das
Geld
und
die
Schlampen
überall,
We
take
out
the
ladies
or
we
scooping
bitches,
Wir
laden
die
Ladies
ein
oder
wir
schleppen
Schlampen
ab,
But
either
way
we
got
a
girl
we
can
have,
Aber
so
oder
so
haben
wir
ein
Mädchen,
das
wir
haben
können,
Me
and
my
boys
we
be
clapping
their
cheeks,
Ich
und
meine
Jungs,
wir
klatschen
ihnen
auf
den
Arsch,
And
the
girls
asking
why
generation
so
bad,
Und
die
Mädchen
fragen,
warum
die
Generation
so
schlimm
ist,
It's
Tommy
Mendez
with
the
mofuckin
7,
Es
ist
Tommy
Mendez
mit
der
verdammten
7,
I'm
spitting
the
heat
and
I'm
blessing
your
trap,
Ich
spucke
die
Hitze
und
ich
segne
deine
Falle,
Queens
Gang,
that's
us,
you
hearing
me
now,
Queens
Gang,
das
sind
wir,
du
hörst
mich
jetzt,
Making
money
moves
getting
bitches
in
& out,
Machen
Geldgeschäfte,
bringen
Schlampen
rein
und
raus,
Your
boy
TM7
knows
the
positive
vibes,
Dein
Junge
TM7
kennt
die
positiven
Vibes,
Got
a
lotta
fucking
bitches
and
the
money
no
lies,
Habe
eine
Menge
verdammter
Schlampen
und
das
Geld,
keine
Lügen,
Shoutout
TM7,
Shoutout
an
TM7,
And
my
people
that
live
in
New
York,
Und
meine
Leute,
die
in
New
York
leben,
We
running
in
this
city,
Wir
rennen
durch
diese
Stadt,
Like
if
there's
no
motherfuckin
door
(motherfuckin
door),
Als
gäbe
es
keine
verdammte
Tür
(verdammte
Tür),
We
out
here
building
chaos,
Wir
stiften
hier
draußen
Chaos,
Cause
we
don't
know
how
to
act,
Weil
wir
nicht
wissen,
wie
man
sich
benimmt,
Cause
we're
from
the
hood
New
York,
Weil
wir
aus
dem
Ghetto
New
York
kommen,
I'm
from
Queens
and
that's
a
fact.
Ich
komme
aus
Queens
und
das
ist
Fakt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tm7, Tommy Mendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.