Текст песни и перевод на английский Taham - Taklif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شما
در
محضر
دیان
هستید
You're
in
the
presence
of
Dean
تکلیف
اون
کسی
که
بد
کردی
باهاش،چی
میشه؟
What
will
happen
to
the
one
you
wronged?
اون
که
خوبتو
خواست
و
سد
کردی
راهشو،چی
میشه؟
What
will
become
of
the
one
who
wished
you
well
and
you
blocked
their
path?
چی
میشه
که
میدی
از
دست
گاهی
دوستاتو
What
happens
when
you
sometimes
lose
your
friends?
چی
میشه
که
تقریبا
غریبن
یه
روز
با
تو
What
happens
when
one
day
they're
almost
strangers
to
you?
تو
میگی
قصدت
فقط
کمک
بوده
همیشه
You
say
your
intention
was
only
to
help
ولی
وقتی
احتیاج
بود
بهت
نبودی
اونجا
تو
But
when
you
were
needed,
you
weren't
there
نبودی
اونجا
You
weren't
there
گفتی
پر
میشه
زود
جاشون
You
thought
they'd
be
quickly
replaced
نبودی
اونجا
You
weren't
there
فکر
کردی
پر
میشه
زود
جاشون
You
thought
they'd
be
quickly
replaced
پدر
باور
بهت
داره
اگه
پسرفت
نکنی
Father
believes
in
you
if
you
don't
regress
مادر
نگرانه
قرص
و
مخدر
مصرف
نکنی
Mother
is
worried
you'll
take
pills
and
do
drugs
تیمت
میدونن
بهترینی
باید
دست
دست
کم
کنی
Your
team
knows
you're
the
best,
you
need
to
play
it
down
فکر
کنی
قبل
از
عمل
تا
آخر
حسرت
نخوری
Think
before
you
act,
so
you
won't
regret
it
later
یاد
بگیر
رهبری
کنی
به
جای
ریاست
Learn
to
lead
instead
of
presiding
یاد
بگیر
عشق
خرج
کنی
به
جای
سیاست
Learn
to
give
love
instead
of
playing
politics
بفهم
که
پول
خودش
فقط
یه
وسیلست
و
ثروتمند
بودن
طرز
فکر
Understand
that
money
itself
is
just
a
means
and
being
wealthy
is
a
mindset
اول
بفهم
بعد
خرج
کن
Understand
before
you
spend
همه
شو
خرج
کن
Spend
it
all
اصا
همه
شو
خرج
کن
Go
ahead
and
spend
it
all
چون
دوباره
جمع
میشه
Because
it
will
accumulate
again
یاد
بگیر
خرج
کن
Learn
to
spend
(در
گوش
من
گفت)
(In
my
ear
he
said)
دیان
به
من
گفت
Dean
told
me
در
گوش
من
گفت
In
my
ear
he
said
دیان
به
من
گفت
Dean
told
me
در
گوش
من
گفت
In
my
ear
he
said
این
دنیا
یه
قدم
با
پوچی
فاصله
داره
This
world
is
one
step
away
from
emptiness
نتیجش
به
تو
وابستست
و
حاصل
کارت
The
outcome
depends
on
you
and
the
result
of
your
work
خوب
میدونی
حتی
از
زیرش
وقتی
در
میری
You
know
well
that
even
when
you
get
away
with
it
که
رستگاری
سخته
آره
ولی
نشدنی
نیست
That
salvation
is
difficult,
yes,
but
not
impossible
آدما
میخوان
همدیگه
رو
سر
به
نیست
کنن
People
want
to
destroy
each
other
خودشون
میشن
خسته
میگن
بسه
میبرن
They
get
tired
themselves
and
say
stop,
they
withdraw
میدونیم
همه
ک
میشه
آخر
جنگ
چی
We
all
know
what
war
ultimately
becomes
ارباب
بشقابش
خالی
و
رعیت
ترکش
میخورن
The
masters
have
empty
plates
and
the
servants
get
the
scraps
ترکش
میخورن
Get
the
scraps
ترکش
میکنن
Give
the
scraps
ولی
هرچه
میکنن
But
whatever
they
do
هردو
ضربه
میخورن
They
both
get
hit
هر
دو
ضربه
میخورن
They
both
get
hit
بگو
چجوری
گوله
ای
میشکافه
دل
سنگو
Tell
me
how
a
bullet
breaks
a
heart
of
stone
بگو
چجور
لشکری
میتونه
خاتمه
بده
جنگو
Tell
me
how
an
army
can
end
a
war
(دیان
به
من
گفت)
(Dean
told
me)
خاتمه
بده
رنجو
End
the
suffering
(در
گوش
من
گفت)
(In
my
ear
he
said)
خاتمه
بده
جهلو
End
the
ignorance
خاتمه
بده
غم
رو
End
the
sorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Outset Sound
Альбом
Taklif
дата релиза
09-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.