Tali Goya - Salvaje - перевод текста песни на немецкий

Salvaje - Tali Goyaперевод на немецкий




Salvaje
Wild
Yo soy Salvaje, mami yo te pido perdón,
Ich bin wild, Mami, ich bitte dich um Verzeihung,
Te duele que deje la escuela por mi
Es schmerzt dich, dass ich die Schule verlasse, für mein
Vida callejera la vida de un tigeron.
Straßenleben, das Leben eines Draufgängers.
(El coro)
(Der Refrain)
Mi publico me pide fuego y al enemigo le doy fuego.
Mein Publikum will Feuer und dem Feind gebe ich Feuer.
El mio nunca eh creído en la compasión por
Ich habe nie an Mitgefühl geglaubt, wegen
Falta de educación (un corazón guerrero) .
Mangelnder Erziehung (ein Kämpferherz).
Verso)
Vers)
Señora ley no joda ya déjame en paz, q
Frau Gesetz, nerv nicht, lass mich in Ruhe, denn
Ue si no vendo droga en mi casa no hay paz.
Wenn ich keine Drogen verkaufe, gibt es keinen Frieden in meinem Haus.
Quisiera que me entienda que me diera un pass.
Ich wünschte, du würdest mich verstehen, mir eine Chance geben.
Que si mi hijo llora por hambre hasta de matar soy capaz.
Wenn mein Sohn vor Hunger weint, bin ich sogar fähig zu töten.
Los federales vigilando mi movidas quieren hacerme una en Dyckman.
Die Bundesbeamten überwachen meine Bewegungen, sie wollen mir in Dyckman eins auswischen.
Dique siete muerte cinco punto dos en
Angeblich sieben Tote, fünf Komma zwei in
Manhattan dos en el Bronx y uno en Dyckman.
Manhattan, zwei in der Bronx und einer in Dyckman.
Ahora se va meter el juidero man () no importa porque soy
Jetzt wird das Chaos losgehen, Mann () egal, denn ich bin ein
Guerrero con un corazón de acero yo vuelvo a empezar de cero man.
Krieger mit einem Herzen aus Stahl, ich fange wieder bei null an, Mann.
Y vengo placata placata dame lo tres punto de tecata.
Und ich komme, placata placata, gib mir die drei Punkte von Tecata.
Si ta bueno viene pa'tra .
Wenn es gut ist, komm zurück.
Jociando tengo una década hazle caso a la voz
Ich hustle schon seit einem Jahrzehnt, hör auf die Stimme
Dentro de tu mente gritándote que te cuide ().
In deinem Kopf, die schreit, dass du auf dich aufpassen sollst ().
(El coro)
(Der Refrain)
Mi publico me pide fuego y al enemigo le doy fuego.
Mein Publikum will Feuer und dem Feind gebe ich Feuer.
El mio nunca eh creído en la compasión por
Ich habe nie an Mitgefühl geglaubt, wegen
Falta de educación (un corazón guerrero) .
Mangelnder Erziehung (ein Kämpferherz).
Verso 2)
Vers 2)
Se acerca la calor a'cero la hora de
Die Hitze nähert sich, null Uhr, Zeit für
Acción, cállate la boca no hagas una oración.
Action, halt den Mund, bete nicht.
Lo tienen en un cuartico tres gringo y un
Sie haben ihn in einem kleinen Raum, drei Gringos und ein
Cafecito dios libre si ya le brinda cigarillo.
Kaffee, Gott bewahre, wenn sie ihm schon eine Zigarette anbieten.
Que vivan lo tigers lo tigeres que
Es leben die Draufgänger, die Draufgänger, die
Nunca se doblan cuando se arma el moter.
Nie einknicken, wenn der Motorrad-Aufstand losgeht.
Esto es para lo tigeres jociando que prefieren
Das ist für die Draufgänger, die hustlen, die lieber
Estar en una cerda que estar en la calle chivatiando.
In einer Zelle sitzen, als auf der Straße zu verpfeifen.
Ahh oye yo no se como tu te puedes despertar en la mañana (palomo) y
Ahh, hör zu, ich weiß nicht, wie du morgens aufwachen kannst (Schwächling) und
Mirarte en el espejo sabiendo que
In den Spiegel schauen kannst, wissend, dass
Tu eres una rata que ya tu no sirve.
Du eine Ratte bist, dass du nichts mehr taugst.
Damn homie,
Verdammt, Kumpel,
In high school you were the man homie What the fuck happened to you?
In der High School warst du der Mann, Kumpel, was zum Teufel ist mit dir passiert?
TIGEEER
DRAUFGÄNGER
Mi publico me pide fuego y al enemigo le doy fuego.
Mein Publikum will Feuer und dem Feind gebe ich Feuer.
El mio nunca eh creído en la compasión por
Ich habe nie an Mitgefühl geglaubt, wegen
Falta de educación (un corazón guerrero) .
Mangelnder Erziehung (ein Kämpferherz).





Авторы: Juan Villar, Aaron Owuor Tago


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.