Текст песни и перевод на английский Tarun. - Khwaab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kahaani
yeh
shabdon
ki
shabdon
se
shuru
The
story
of
these
words
begins
with
words
Zubaan
yeh
lafzon
mei
chunu
I
choose
the
language
in
these
words
Sunu,
kya
khwaab
hai
kehre
yeh
mere
Listen,
what
are
these
dreams
of
mine
Kyu,
saath
yeh
pehre
hai
le
rahe
Why,
are
they
walking
with
me?
Yeh
lehrein
samjhti
hai
meri
azaadi
These
waves
understand
my
freedom
Sehme
se
the
hum
jab
mili
kala
thi
We
were
scared
when
we
met,
we
were
afraid
Khabar
na
zara
bhi
ki
We
had
no
idea
that
Aankhon
mei
naam
tha
Your
eyes
had
a
name
Jo
vo
gulaaam,
ab
rahe
asmaano
mei
ghula
hua
sa
Who
is
a
slave,
now
flies
high
in
the
sky
Savere
ki
kirno
ka
putla
khulla
sa
The
sun's
rays
opened
up
like
a
doll
Batein
banane
mei
hua
rama
sa
toh
unko
piro
ke
yeh
geet
gun
gunata.
He
became
Rama
in
making
stories
and
humming
these
songs
Mein
gaaaney
banata
hoon
din
se
raat
I
make
songs
from
morning
till
night
Jazbaaton
se
khelu
phir
khud
ke
hi
saath
I
play
with
emotions
and
with
myself
Samjhu
na
samjhi
naa
mangu
saboot
I
don't
understand,
I
don't
ask
for
proof
Kyu
banna
hai
cool
bhai
khudey
tu
pooch
tu
Why
you
want
to
be
cool,
brother,
ask
yourself
Khudey
hi
joojh,
tu
khudey
majboor
kyu
Why
are
you
fighting
with
yourself,
why
are
you
so
helpless
Tu
khudey
majboor
kyu
Why
are
you
so
helpless
Khudsey
majboor
kyu
Why
are
you
helpless
with
yourself?
Hoon
main
tere
saath,
sach
honge
saare
khwaab
I
am
with
you,
all
dreams
will
come
true
Tera,
tera
hi
hai
vaas,
mujhe
dikhta
sab
saaf
Your,
your
dwelling
is
here,
I
can
see
everything
clearly
Aankhein
kholu
teri
ajj,
pehna
du
tujhe
yeh
taj
I
will
open
your
eyes
today,
I
will
put
this
crown
on
you
Aaja
fad
ke
tera
haath.
Jhoomu
toh
jude
yeh
khwaab
Come,
hold
your
hand.
If
I
swing,
then
these
dreams
will
come
true
Sapne
yeh
mere
jo
My
dreams
which
Kabhi
poore
ho
ke
bhi
naa
poore
ho
Even
when
they
are
fulfilled,
they
are
not
fulfilled
Yahi
meri
dua
hai
This
is
my
prayer
Naam
kaam
khaaas
ho
My
name
is
famous
Jeetu
jab
mei
aaj
ko
When
I
win
today
Maa
ki
muskaan
phir,
Naseeb
rehmaan
My
mother's
smile,
Naseeb
Rehmaan
Saath
mere
kafi
yaar
dost
My
friends
are
enough
with
me
Khade
sab
haath
jod
Standing
with
folded
hands
Keemati
safar
hai
yeh
This
is
a
precious
journey
Ameeri
toh
nakal
hai
Wealth
is
fake
Jeet
se
na
badti
zindagi
Life
does
not
grow
with
victory
Haarne
se
seekh
li
I
learnt
from
defeat
Baasath
phir
seat
li,
aath
unko
bheekh
di
Then
I
took
the
seat
again,
and
gave
them
alms
Aam
sa
mein
aadmi
I
am
a
common
man
Kaam
ki
koi
zaat
nai
Work
has
no
caste
Baat
ko
ghumana
hai
Talk
should
be
straightforward
Yeh
saaf
unko
chaata
hai
This
is
clear
to
those
Jinhone
unka
chaata
hai
Who
have
betrayed
them
Baatu
na
kisi
ko
bro
Don't
talk
to
anyone,
bro
Kuch
toh
mujhse
seekh
lo
Learn
something
from
me
Bheed
se
parey
chaley
jo
Those
who
walked
away
from
the
crowd
Cheel
ki
tarah
udey
vo
They
fly
like
eagles
Kheer
ki
yeh
chaash
cheen
This
desire
for
rice
pudding
Bachpan
ka
badmaash
A
childhood
brat
Bhagey
khilono
ke
peeche
Running
after
toys
Saagar,
saagar
se
sapne
yeh
seenche
The
ocean,
watered
these
dreams
with
the
ocean
Hoon
main
tere
saath,
sach
honge
saare
khwaab.
I
am
with
you,
all
dreams
will
come
true.
Tera,
tera
hi
hai
vaas,
mujhe
dikhta
sab
saaf.
Your,
your
dwelling
is
here,
I
can
see
everything
clearly.
Aankhein
kholu
teri
ajj,
pehna
du
tujhe
yeh
taj.
I
will
open
your
eyes
today,
I
will
put
this
crown
on
you.
Aaja
fad
ke
tera
haath.
Jhoomu
toh
jude
yeh
khwaab.
Come,
hold
your
hand.
If
I
swing,
then
these
dreams
will
come
true.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tarun Kukreja
Альбом
Khwaab
дата релиза
02-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.