Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eran
pasadas
las
12
Es
war
nach
12
Uhr
No
me
dijiste
tu
nombre
Du
hast
mir
deinen
Namen
nicht
gesagt
Pero
recuerdo
que
te
conocí
Aber
ich
erinnere
mich,
dass
ich
dich
kennengelernt
habe
Yo
no
sé
si
tu
te
acuerdas
Ich
weiß
nicht,
ob
du
dich
erinnerst
Era
la
noche
perfecta
Es
war
die
perfekte
Nacht
Como
de
telenovela
Wie
in
einer
Telenovela
Ay,
yo
sé
que
tú
te
mueres
por
mí
Ach,
ich
weiß,
dass
du
dich
nach
mir
verzehrst
Por
qué
no
me
diste
tu
celular
cuando
te
lo
pedí?
Warum
hast
du
mir
deine
Handynummer
nicht
gegeben,
als
ich
dich
darum
bat?
Ay,
dime
por
qué
te
portas
así
Ach,
sag
mir,
warum
verhältst
du
dich
so?
Yo
sé
que
en
tu
cama,
cuando
estás
sola,
piensas
en
mí
Ich
weiß,
dass
du
in
deinem
Bett,
wenn
du
alleine
bist,
an
mich
denkst
Por
qué
te
haces
la
difícil
cuando
hablamos
Warum
gibst
du
dich
so
schwierig,
wenn
wir
reden?
Si
tu
tiemblas
cada
vez
que
nos
miramos
Wenn
du
jedes
Mal
zitterst,
wenn
wir
uns
ansehen
Sueñas
con
los
besos
que
aún
yo
no
te
he
dado
Du
träumst
von
den
Küssen,
die
ich
dir
noch
nicht
gegeben
habe
No
me
lo
niegues,
yo
sé
lo
que
sientes
Leugne
es
nicht,
ich
weiß,
was
du
fühlst
Por
qué
te
haces
la
difícil
cuando
hablamos
Warum
gibst
du
dich
so
schwierig,
wenn
wir
reden?
Si
tu
tiemblas
cada
vez
que
nos
miramos
Wenn
du
jedes
Mal
zitterst,
wenn
wir
uns
ansehen
Sueñas
con
los
besos
que
aún
yo
no
te
he
dado
Du
träumst
von
den
Küssen,
die
ich
dir
noch
nicht
gegeben
habe
No
me
lo
niegues,
yo
sé
lo
que
sientes
Leugne
es
nicht,
ich
weiß,
was
du
fühlst
Ehh,
yo
sé
lo
que
sientes
Ehh,
ich
weiß,
was
du
fühlst
No
te
hagas
la
difícil
Gib
dich
nicht
so
schwierig
Yo
sé
lo
que
sientes
Ich
weiß,
was
du
fühlst
Yeah,
yo
sé
lo
que
sientes
Yeah,
ich
weiß,
was
du
fühlst
No
te
hagas
la
difícil
Gib
dich
nicht
so
schwierig
Yo
sé
lo
que
sientes
Ich
weiß,
was
du
fühlst
Es
culpa
tuya,
no
es
culpa
mía
Es
ist
deine
Schuld,
nicht
meine
Que
nos
estemos
extrañando
to's
los
días
Dass
wir
uns
jeden
Tag
vermissen
Cómo
saber
si
estás
online,
si
no
estás
en
mi
celular
Wie
soll
ich
wissen,
ob
du
online
bist,
wenn
du
nicht
in
meinem
Handy
bist
Dime
por
qué
eres
así,
si
yo
me
muero
por
ti
Sag
mir,
warum
du
so
bist,
wenn
ich
mich
nach
dir
verzehre
Ay,
yo
sé
que
tú
te
mueres
por
mí
Ach,
ich
weiß,
dass
du
dich
nach
mir
verzehrst
Por
qué
no
me
diste
tu
celular
cuando
te
lo
pedí?
Warum
hast
du
mir
deine
Handynummer
nicht
gegeben,
als
ich
dich
darum
bat?
Ay,
dime
por
qué
te
portas
así
Ach,
sag
mir,
warum
verhältst
du
dich
so?
Yo
sé
que
en
tu
cama,
cuando
estás
sola,
piensas
en
mí
Ich
weiß,
dass
du
in
deinem
Bett,
wenn
du
alleine
bist,
an
mich
denkst
Por
qué
te
haces
la
difícil
cuando
hablamos
Warum
gibst
du
dich
so
schwierig,
wenn
wir
reden?
Si
tu
tiemblas
cada
vez
que
nos
miramos
Wenn
du
jedes
Mal
zitterst,
wenn
wir
uns
ansehen
Sueñas
con
los
besos
que
aún
yo
no
te
he
dado
Du
träumst
von
den
Küssen,
die
ich
dir
noch
nicht
gegeben
habe
No
me
lo
niegues,
yo
sé
lo
que
sientes
Leugne
es
nicht,
ich
weiß,
was
du
fühlst
Por
qué
te
haces
la
difícil
cuando
hablamos
Warum
gibst
du
dich
so
schwierig,
wenn
wir
reden?
Si
tu
tiemblas
cada
vez
que
nos
miramos
Wenn
du
jedes
Mal
zitterst,
wenn
wir
uns
ansehen
Sueñas
con
los
besos
que
aún
yo
no
te
he
dado
Du
träumst
von
den
Küssen,
die
ich
dir
noch
nicht
gegeben
habe
No
me
lo
niegues,
yo
sé
lo
que
sientes
Leugne
es
nicht,
ich
weiß,
was
du
fühlst
Ehh,
yo
sé
lo
que
sientes
Ehh,
ich
weiß,
was
du
fühlst
No
te
hagas
la
difícil
Gib
dich
nicht
so
schwierig
Yo
sé
lo
que
sientes
Ich
weiß,
was
du
fühlst
Yeah,
yo
sé
lo
que
sientes
Yeah,
ich
weiß,
was
du
fühlst
No
te
hagas
la
difícil
Gib
dich
nicht
so
schwierig
Yo
sé
lo
que
sientes
Ich
weiß,
was
du
fühlst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Saavedra, Francisco Santofimio, Edgar Barrera, Camilo Echeverri, Sebastian Obando
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.