Текст песни и перевод на немецкий Tavin - Nó de Ligação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nó de Ligação
Verbindungsstück
3 da
manhã
no
Privê
3 Uhr
morgens
im
Privê
Olhei
a
notificação
Ich
sah
die
Benachrichtigung
Você
mandou
no
PV
Du
hast
mir
privat
geschrieben
Só
agora
que
eu
fui
ver
Jetzt
erst
habe
ich
es
gesehen
"Tô
bem,
e
você?"
É
"Mir
geht's
gut,
und
dir?"
Eu
tava
bem
até
ler
Ich
war
gut
drauf,
bis
ich
es
las
E
clicar
e
te
ver
Draufklickte
und
dich
sah
E
lembrar
que,
se
pá
Und
mich
erinnerte,
dass
vielleicht
A
gente
podia
viver
Wir
zusammen
leben
könnten
Um
romance,
sei
lá
Eine
Romanze,
oder
so
E
casar
ou
colar
Und
heiraten
oder
abhängen
E
te
chamar
pra
beber
Und
dich
auf
einen
Drink
einladen
Você
vem
em
casa
Du
kommst
zu
mir
nach
Hause
E
a
gente
ensaia
o
bebê
Und
wir
üben
für
ein
Baby
Ou
grava
um
CD
Oder
nehmen
eine
CD
auf
Só
com
a
inspiração
da
sua
voz
Nur
mit
der
Inspiration
deiner
Stimme
Ouvindo
um
Charlie
Brown
Hören
Charlie
Brown
Eu
posto
pra
você
lembrar
Ich
poste
es,
damit
du
dich
erinnerst
Que
aquele
tempo
Dass
ich
damals
Eu
não
podia
fazer
mais
por
nós
Nicht
mehr
für
uns
tun
konnte
Eu
fui
errado
Ich
lag
falsch
E
você
nem
tem
que
me
perdoar
Und
du
musst
mir
nicht
verzeihen
E
viver,
vadiar,
viajar
todo
mês
Und
leben,
rumhängen,
jeden
Monat
reisen
É
minha
vez,
vem
pra
cá
Jetzt
bin
ich
dran,
komm
her
E
vê
se
esquece
seu
ex
Und
vergiss
deinen
Ex
Que
hoje
em
dia
eu
sei
Denn
heute
weiß
ich
Que
eu
posso
fazer
mais
por
nós
Dass
ich
mehr
für
uns
tun
kann
E
posso
fazer
diferente
Und
es
anders
machen
kann
Do
que
ele
te
fez
Als
er
es
dir
angetan
hat
Mas
imagina
um
futuro
Aber
stell
dir
eine
Zukunft
vor
Eu
e
você,
fazer
luau
Du
und
ich,
machen
ein
Lagerfeuer
Fazer
um
filho
e
tals
Ein
Kind
bekommen
und
so
Choveu,
vou
ver
as
roupas
no
varal
Es
regnet,
ich
schaue
nach
der
Wäsche
auf
der
Leine
Vê
se
não
entende
mal
Versteh
mich
nicht
falsch
Caiu
um
Sol,
passar
um
café
preto
Die
Sonne
kam
raus,
ich
mache
einen
schwarzen
Kaffee
E
vê
passar
jornal
Und
schaue
die
Nachrichten
Eu
vi
o
tempo
passar
de
qualquer
jeito
Ich
sah
die
Zeit
irgendwie
vergehen
Com
você
é
normal
Mit
dir
ist
es
normal
Que
todo
seja
natural
e
perfeito
Dass
alles
natürlich
und
perfekt
ist
Eu
sei
que
eu
sou
tão
imperfeito
Ich
weiß,
dass
ich
so
unvollkommen
bin
É
tão
normal,
é
só
meu
jeito
Es
ist
so
normal,
es
ist
einfach
meine
Art
E
aqui
em
São
Paulo,
um
frio
de
8 graus
Und
hier
in
São
Paulo,
eine
Kälte
von
8 Grad
Mas
deixa
que
eu
te
esquento
Aber
lass
mich
dich
wärmen
E,
pra
chegar,
falta
coragem
Und
um
anzukommen,
fehlt
mir
der
Mut
Na
real,
que
eu
até
tento,
mas
Ehrlich
gesagt,
versuche
ich
es
sogar,
aber
Toda
vez
que
você
passa
Jedes
Mal,
wenn
du
vorbeikommst
O
mundo
desce,
para
Hält
die
Welt
an
Cada
beco
e
viela
que
cê
passa
Jede
Gasse
und
jeder
Weg,
den
du
entlanggehst
Vira
um
met
gala
Wird
zur
Met
Gala
Se
alguém
tinha
a
missão
da
perfeição
Wenn
jemand
die
Mission
der
Perfektion
hatte
Cê
já
cumpriu
Hast
du
sie
bereits
erfüllt
Ou
você
é
só
uma
ilusão
Oder
bist
du
nur
eine
Illusion
E
Da
Vinci
que
te
esculpiu?
Und
Da
Vinci
hat
dich
erschaffen?
Eu
tento
seguir
a
vida
normalmente
Ich
versuche,
mein
Leben
normal
weiterzuführen
Mas
não
da
pra
seguir
em
frente
Aber
ich
kann
nicht
weitermachen
Sempre
que
eu
me
lembro
Immer
wenn
ich
mich
erinnere
Que
eu
te
tenho
nela
Dass
ich
dich
darin
habe
Eu
quero
te
fazer
ser
diferente
Ich
möchte
dich
anders
machen
Planejar
pra
gente,
ser
feliz
pra
sempre
Für
uns
planen,
für
immer
glücklich
sein
Tipo
coisa
de
novela
Wie
in
einer
Seifenoper
Eu
tento
seguir
a
vida
normalmente
Ich
versuche,
mein
Leben
normal
weiterzuführen
Mas
não
dá
pra
seguir
em
frente
Aber
ich
kann
nicht
weitermachen
Sempre
que
eu
me
lembro
Immer
wenn
ich
mich
erinnere
Que
eu
te
tenho
nela
Dass
ich
dich
darin
habe
Eu
quero
te
fazer
ser
diferente
Ich
möchte
dich
anders
machen
Planejar
pra
gente,
ser
feliz
pra
sempre
Für
uns
planen,
für
immer
glücklich
sein
Tipo
coisa
de
novela
Wie
in
einer
Seifenoper
Eu
sei
que
Ich
weiß,
dass
Você
merece
coisas
chiques
Du
schicke
Sachen
verdienst
Não
que
nem
essas
bitchs
Nicht
wie
diese
Bitches
Dou
poesias
em
cima
de
beats
Ich
gebe
dir
Poesie
auf
Beats
Queria
te
levar
em
cinemas
VIPs
Ich
wollte
dich
in
VIP-Kinos
bringen
Mas
só
tenho
Netflix
Aber
ich
habe
nur
Netflix
O
amor
se
encontra
nessas
coisas
simples
Liebe
findet
man
in
diesen
einfachen
Dingen
Eu
sei
que
suas
amigas
querem
julgar
Ich
weiß,
dass
deine
Freundinnen
urteilen
wollen
Querem
me
sugar,
querem
te
alugar
Sie
wollen
mich
aussaugen,
sie
wollen
dich
ausleihen
Falam
de
ajuda
Sie
reden
von
Hilfe
Tavin
não
presta,
é
um
cafajeste
Tavin
taugt
nichts,
er
ist
ein
Schürzenjäger
E
nunca
vai
mudar
Und
wird
sich
nie
ändern
Mas,
se
cê
vacilar,
elas
vão
Aber
wenn
du
schwach
wirst,
werden
sie
Querer
roubar
seu
lugar
Versuchen,
deinen
Platz
einzunehmen
E,
se
eu
sou
avião,
cê
é
asa
Und
wenn
ich
ein
Flugzeug
bin,
bist
du
der
Flügel
Sou
fogo
e
cê
é
brasa
Ich
bin
Feuer
und
du
bist
Glut
Sou
vinho
e
cê
é
taça
Ich
bin
Wein
und
du
bist
das
Glas
Sou
presa
e
cê
é
caça
Ich
bin
Beute
und
du
bist
die
Jagd
Se
eu
corro,
cê
abraça
Wenn
ich
renne,
umarmst
du
mich
Se
eu
toco,
cê
é
da
caixa
Wenn
ich
spiele,
bist
du
der
Bass
Se
eu
bolo,
cê
dá
dois
Wenn
ich
drehe,
ziehst
du
zweimal
Puxa
e
já
passa
Und
gibst
weiter
Nosso
amor
é
tipo
prego
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Nagel
Não
na
areia,
no
concreto
Nicht
im
Sand,
sondern
im
Beton
Eu
que
firmo
igual
martelo
Ich
bin
der
Hammer,
der
ihn
einschlägt
Quero
ver
quem
vai
ceder
Ich
will
sehen,
wer
nachgeben
wird
Essa
guerra
de
ego
Dieser
Krieg
der
Egos
Me
deixou
parcialmente
cego
Hat
mich
teilweise
blind
gemacht
Porque,
agora,
eu
só
tenho
Denn
jetzt
habe
ich
nur
noch
Olhos
pra
você
Augen
für
dich
Eu
tento
seguir
a
vida
normalmente
Ich
versuche,
mein
Leben
normal
weiterzuführen
Mas
não
dá
pra
seguir
em
frente
Aber
ich
kann
nicht
weitermachen
Sempre
que
eu
me
lembro
Immer
wenn
ich
mich
erinnere
Que
eu
te
tenho
nela
Dass
ich
dich
darin
habe
Eu
quero
te
fazer
ser
diferente
Ich
möchte
dich
anders
machen
Planejar
pra
gente,
ser
feliz
pra
sempre
Für
uns
planen,
für
immer
glücklich
sein
Tipo
coisa
de
novela
Wie
in
einer
Seifenoper
Eu
tento
seguir
a
vida
normalmente
Ich
versuche,
mein
Leben
normal
weiterzuführen
Mas
não
dá
pra
seguir
em
frente
Aber
ich
kann
nicht
weitermachen
Sempre
que
eu
me
lembro
Immer
wenn
ich
mich
erinnere
Que
eu
te
tenho
nela
Dass
ich
dich
darin
habe
Eu
quero
te
fazer
ser
diferente
Ich
möchte
dich
anders
machen
Planejar
pra
gente,
ser
feliz
pra
sempre
Für
uns
planen,
für
immer
glücklich
sein
Tipo
coisa
de
novela
Wie
in
einer
Seifenoper
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otavio Bortoli De Arruda, Fonseca Ugo Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.