Taïro - Mama (Earth) - перевод текста песни на немецкий

Mama (Earth) - Taïroперевод на немецкий




Mama (Earth)
Mama (Erde)
Tu mérites un million de poèmes
Du verdienst eine Million Gedichte
Chaque jour une nouvelle magie
Jeden Tag eine neue Magie
Autour du soleil ou de toi-même, même, même
Um die Sonne oder um dich selbst, selbst, selbst
Chaque tour une autre folie
Jede Runde eine andere Verrücktheit
Le vent dans les arbres, le paysage
Der Wind in den Bäumen, die Landschaft
La pluie sur le visage
Der Regen auf dem Gesicht
Le va et le vient, l'écume sur la plage
Das Kommen und Gehen, der Schaum am Strand
Le bleu, l'horizon, le large
Das Blau, der Horizont, die Weite
Les nuages comme des tatouages
Die Wolken wie Tätowierungen
La lune au-dessus des vagues
Der Mond über den Wellen
La pierre, le feu, la lave
Der Stein, das Feuer, die Lava
Sans toi y aurait pas d'histoire, pas de voyage, aucune image (Mama)
Ohne dich gäbe es keine Geschichte, keine Reise, kein Bild (Mama)
T'es depuis le départ, dès la première page, Mama t'es la base (Mama)
Du bist seit dem Anfang da, seit der ersten Seite, Mama, du bist die Basis (Mama)
La vie c'est toi qui donnes Mama
Das Leben gibst du, Mama
Sans toi y aurait rien Mama
Ohne dich gäbe es nichts, Mama
Les lumières de l'automne Mama
Die Lichter des Herbstes, Mama
T'es le lieu et le lien Mama
Du bist der Ort und die Verbindung, Mama
Ton ciel sous les étoiles Mama
Dein Himmel unter den Sternen, Mama
Tes milliers de couleurs Mama
Deine tausend Farben, Mama
Même la weed, c'est toi qui donnes Mama
Sogar das Gras, du gibst es, Mama
Merci oh Mama
Danke, oh Mama
Toi qui te compares, qui penses tenir les manettes
Du, der du dich vergleichst, der du denkst, die Fäden in der Hand zu halten
T'es loin d'être la star, le big boss c'est la planète
Du bist weit davon entfernt, der Star zu sein, der Big Boss ist der Planet
Quand madame produit de l'eau c'est par milliards de cannettes
Wenn Madame Wasser produziert, dann in Milliarden von Dosen
Pour elle ça veut rien dire les millions dans ta mallette
Für sie bedeuten die Millionen in deinem Koffer nichts
Mama, tu ne comptes jamais tes richesses
Mama, du zählst niemals deine Reichtümer
Tu offres le repas et l'adresse, effaçant chaque jour notre dette
Du bietest die Mahlzeit und die Adresse, löschst jeden Tag unsere Schuld
C'est toi la vraie vedette
Du bist der wahre Star
La vie c'est toi qui donnes Mama
Das Leben gibst du, Mama
Sans toi y aurait rien Mama
Ohne dich gäbe es nichts, Mama
Le printemps et l'automne Mama
Den Frühling und den Herbst, Mama
T'es le lieu et le lien Mama
Du bist der Ort und die Verbindung, Mama
Ton ciel sous les étoiles Mama
Dein Himmel unter den Sternen, Mama
Tes milliers de couleurs Mama
Deine tausend Farben, Mama
Même la weed, c'est toi qui donnes Mama
Sogar das Gras, du gibst es, Mama
Merci oh Mama
Danke, oh Mama
Merci Mama, oh Mama, oh Mama
Danke Mama, oh Mama, oh Mama
Merci Mama, oh Mama, oh Mama
Danke Mama, oh Mama, oh Mama
Tes ciels qui s'enflamment en incendies colorés
Deine Himmel, die sich in farbigen Bränden entzünden
Tes déserts de sable jusqu'à l'île de Gorée
Deine Sandwüsten bis zur Insel Gorée
Des racines de l'arbre à tes milliers de forets
Von den Wurzeln des Baumes bis zu deinen tausend Wäldern
Si les hommes n'avaient pas si mal, ils ne pourraient que t'adorer
Wenn die Menschen nicht so leiden würden, könnten sie dich nur anbeten
La science aimerait percer tes secrets
Die Wissenschaft würde gerne deine Geheimnisse lüften
La peinture essaie de copier ta beauté
Die Malerei versucht, deine Schönheit zu kopieren
L'illusion est belle mais sans doute surcotée
Die Illusion ist schön, aber zweifellos überbewertet
Cette chanson fera pale figure à tes côtés
Dieses Lied wird neben dir verblassen
Parce qu'on a jamais fait rien de plus beau
Weil wir nie etwas Schöneres gemacht haben
Rien de plus beau, rien de plus beau
Nichts Schöneres, nichts Schöneres
Que toi Mama, rien de plus beau
Als du, Mama, nichts Schöneres
Rien de plus beau, rien de plus beau
Nichts Schöneres, nichts Schöneres
La vie c'est toi qui donnes Mama
Das Leben gibst du, Mama
Sans toi y aurait rien Mama
Ohne dich gäbe es nichts, Mama
Le printemps et l'automne Mama
Den Frühling und den Herbst, Mama
T'es le lieu et le lien Mama
Du bist der Ort und die Verbindung, Mama
Ton ciel sous les étoiles Mama
Dein Himmel unter den Sternen, Mama
Tes milliers de couleurs Mama
Deine tausend Farben, Mama
Même la weed, c'est toi qui donnes Mama
Sogar das Gras, du gibst es, Mama
Merci oh Mama
Danke, oh Mama
Sans toi y aurait pas d'histoire, pas de voyage, aucune image (Mama)
Ohne dich gäbe es keine Geschichte, keine Reise, kein Bild (Mama)
T'es depuis le départ, nous que de passage (Mama)
Du bist seit dem Anfang da, wir sind nur auf Durchreise (Mama)





Авторы: Omar Ruben Riley, Tarik Luke Johnston


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.