Текст песни и перевод на немецкий TEDE feat. Sir Mich - Jak To Jest?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Świat
oblepia
kłamstwo,
oślepia
hajs
go,
ej
Die
Welt
ist
von
Lügen
verklebt,
geblendet
vom
Geld,
ey
Co
wyście
narobili
mili
państwo
Was
habt
ihr
angerichtet,
meine
Damen
und
Herren?
Coś
jest
nie
tak,
miało
być
tak
sweet,
co?
Irgendwas
stimmt
nicht,
es
sollte
doch
so
süß
sein,
oder?
Koledzy
milczą,
słychać
tylko
Hip-Hop
Die
Kollegen
schweigen,
man
hört
nur
Hip-Hop
Muzyka
prawdy,
za
oknem
jest
już
widno
Musik
der
Wahrheit,
draußen
ist
es
schon
hell
Bierzesz
kołdrę,
jesteś
sam,
jest
Ci
zimno
Du
nimmst
die
Decke,
bist
allein,
dir
ist
kalt
Rozkmina
za
rozkminą,
czyja
to
wina
Eine
Grübelei
nach
der
anderen,
wessen
Schuld
ist
das?
Taki
smutny
finał,
taka
fajna
dziewczyna
So
ein
trauriges
Ende,
so
ein
nettes
Mädchen
Patrzysz
w
lustro,
widzisz
typa
co
schrzanił,
chyba
Du
schaust
in
den
Spiegel,
siehst
einen
Typen,
der
es
vermasselt
hat,
schätze
ich
Nie
byłeś
jednak
taki
zakochany
zanim
Du
warst
wohl
doch
nicht
so
verliebt,
bevor
Wszystko
wyszło,
byłeś
dobrej
myśli
alles
herauskam,
du
warst
guter
Dinge
Teraz
jest
już
po
wszystkim
(przekaz.)
Jetzt
ist
alles
vorbei
(Botschaft.)
Gasną
lampy,
nie
ma
tamtych
Die
Lampen
erlöschen,
die
anderen
sind
nicht
da
Tam
są
blanty,
ale
żeś
przejebał
z
tamtym
Dort
sind
Blunts,
aber
du
hast
es
mit
jenem
vermasselt
Taki
byłeś
Pan
romantyk
Du
warst
so
ein
Romantiker
Siedzisz
sam
w
tym
pośród
ścian
tych
Du
sitzt
allein
darin,
inmitten
dieser
Wände
Gasną
lampy,
nie
ma
tamtych
Die
Lampen
erlöschen,
die
anderen
sind
nicht
da
Tam
są
blanty,
ale
żeś
przejebał
z
tamtym
Dort
sind
Blunts,
aber
du
hast
es
mit
jenem
vermasselt
Taki
byłeś
Pan
romantyk
Du
warst
so
ein
Romantiker
Siedzisz
sam
w
tym
pośród
ścian
tych
Du
sitzt
allein
darin,
inmitten
dieser
Wände
Ej,
nosisz
ten
sweter,
szyty
nieprawd
ściegiem
Ey,
du
trägst
diesen
Pullover,
genäht
mit
den
Fäden
der
Unwahrheit
Już
nie
jesteś
taki
pewien
siebie,
co?
Du
bist
nicht
mehr
so
selbstsicher,
was?
Wyszły
te
brudy,
co
się
miały
nie
prać
Der
Dreck
kam
ans
Licht,
der
nicht
hätte
ausgewaschen
werden
sollen
Nie
wiem
co
to
są
za
brudy,
ale
musiał
to
być
cios
Ich
weiß
nicht,
was
das
für
Dreck
ist,
aber
es
muss
ein
Schlag
gewesen
sein
W
oczach
masz
przerażenie,
zimny
smutek
In
deinen
Augen
ist
Entsetzen,
kalte
Trauer
Nie
będziesz
silny,
kiedy
spotkasz
z
innym
tą
dupę
Du
wirst
nicht
stark
sein,
wenn
du
diese
Tussi
mit
einem
anderen
triffst
Bo
on
tam
będzie
za
Ciebie,
masz
tupet
Weil
er
für
dich
da
sein
wird,
du
hast
die
Stirn
Będziesz
o
nią
zazdrosny,
choć
to
Ty
byłeś
fiutem
Du
wirst
eifersüchtig
auf
sie
sein,
obwohl
du
der
Idiot
warst
To
musiało
na
jaw
wyleźć
Es
musste
ans
Licht
kommen
Dowiedziała
się
w
końcu,
że
ją
zdradziłeś
Sie
hat
endlich
erfahren,
dass
du
sie
betrogen
hast
Ty,
nigdy
ci
tego
nie
mówiłem,
chyba
Du,
ich
habe
dir
das
nie
gesagt,
glaube
ich
Ale
fajną
miałeś
tą
dziewczynę,
wybacz
Aber
du
hattest
ein
nettes
Mädchen,
verzeih
mir
Gasną
lampy,
nie
ma
tamtych
Die
Lampen
erlöschen,
die
anderen
sind
nicht
da
Tam
są
blanty,
ale
żeś
przejebał
z
tamtym
Dort
sind
Blunts,
aber
du
hast
es
mit
jenem
vermasselt
Taki
byłeś
Pan
romantyk
Du
warst
so
ein
Romantiker
Siedzisz
sam
w
tym
pośród
ścian
tych
Du
sitzt
allein
darin,
inmitten
dieser
Wände
Gasną
lampy,
nie
ma
tamtych
Die
Lampen
erlöschen,
die
anderen
sind
nicht
da
Tam
są
blanty,
ale
żeś
przejebał
z
tamtym
Dort
sind
Blunts,
aber
du
hast
es
mit
jenem
vermasselt
Taki
byłeś
Pan
romantyk
Du
warst
so
ein
Romantiker
Siedzisz
sam
w
tym
pośród
ścian
tych
Du
sitzt
allein
darin,
inmitten
dieser
Wände
Ej,
o
co
ty
masz
do
niej
pretensję
Ey,
was
hast
du
ihr
vorzuwerfen?
Było
nie
dymać,
stań
na
chwilę
na
jej
miejsce
Du
hättest
nicht
ficken
sollen,
versetz
dich
mal
in
ihre
Lage
Ból
rozrywa
serce,
ledwo
oddychasz
Der
Schmerz
zerreißt
das
Herz,
du
atmest
kaum
To
co
było
na
pewno
raczyło
się
rozsypać
Was
war,
hat
sich
sicherlich
aufgelöst
Ta
wielka
miłość,
gdzie
ona
jest
teraz
Diese
große
Liebe,
wo
ist
sie
jetzt?
Nic
nie
słychać,
a
tych
gruzów
nie
pozbierasz
Man
hört
nichts,
und
du
wirst
diese
Trümmer
nicht
aufsammeln
I
jest
ci
smutno,
wszystko
się
stłukło
Und
du
bist
traurig,
alles
ist
zerbrochen
Choler
ej,
to
nie
ona
okazała
się
kurwą
Verdammt,
sie
war
nicht
diejenige,
die
sich
als
Schlampe
herausgestellt
hat
Mówi
się
"trudno",
tak,
łatwo
przyszło,
łatwo
poszło
Man
sagt
"schwer",
ja,
leicht
gekommen,
leicht
gegangen
Słodka
rozkosz,
teraz
jest
tak
gorzko
Süße
Wonne,
jetzt
ist
es
so
bitter
Przecież
miało
to
po
tobie
tak
spłynąć
Es
sollte
doch
an
dir
abperlen
Ej,
była
naprawdę
fajną
dziewczyną
Ey,
sie
war
wirklich
ein
nettes
Mädchen
Gasną
lampy,
nie
ma
tamtych
Die
Lampen
erlöschen,
die
anderen
sind
nicht
da
Tam
są
blanty,
ale
żeś
przejebał
z
tamtym
Dort
sind
Blunts,
aber
du
hast
es
mit
jenem
vermasselt
Taki
byłeś
Pan
romantyk
Du
warst
so
ein
Romantiker
Siedzisz
sam
w
tym
pośród
ścian
tych
Du
sitzt
allein
darin,
inmitten
dieser
Wände
Gasną
lampy,
nie
ma
tamtych
Die
Lampen
erlöschen,
die
anderen
sind
nicht
da
Tam
są
blanty,
ale
żeś
przejebał
z
tamtym
Dort
sind
Blunts,
aber
du
hast
es
mit
jenem
vermasselt
Taki
byłeś
Pan
romantyk
Du
warst
so
ein
Romantiker
Siedzisz
sam
w
tym
pośród
ścian
tych
Du
sitzt
allein
darin,
inmitten
dieser
Wände
Ej,
jak
się
ludzie
zdradzają,
to
nic
z
tego
nie
będzie
Ey,
wenn
Leute
sich
betrügen,
wird
daraus
nichts
"Kiedy
znajdziemy
się
na
zakręcie"
- grało
przed
dzień
"Wenn
wir
uns
am
Scheideweg
befinden"
- spielte
den
Tag
zuvor
Miałeś
się
nią
zająć,
wyszedłeś
Du
solltest
dich
um
sie
kümmern,
du
bist
gegangen
Przed
wejściem
czekał
gość
z
tematem
w
kiejdzie
Vor
dem
Eingang
wartete
ein
Typ
mit
dem
Stoff
in
der
Tasche
I
znowu
gruby
balet,
kurwiny,
kolesie
Und
wieder
eine
fette
Party,
Schlampen,
Kumpels
A
jej
mówimy,
że
"gramy
na
PSie
z
kumplem"
Und
ihr
sagen
wir,
dass
wir
"mit
einem
Kumpel
PS
spielen"
W
tym
czasie
ty
kurwę
jedziesz,
ci
ludzie
to
wiedzą
Währenddessen
fickst
du
eine
Schlampe,
die
Leute
wissen
das
To
musiało
wyjść
przecież,
kurde
Es
musste
ja
rauskommen,
verdammt
Jedna
rzecz
mnie
męczy,
tyle
dziewczyn
Eine
Sache
beschäftigt
mich,
so
viele
Mädchen
Zdołałeś
wypieprzyć,
wiem,
że
Ci
nie
wstyd,
lecz
Hast
du
verarscht,
ich
weiß,
dass
du
dich
nicht
schämst,
aber
Ta
jedna
rzecz
tak
mnie
dręczy
więc
Diese
eine
Sache
quält
mich
so,
also
Jak
się
do
niej
potem
wraca
- to
jak
to
jest?
Wie
kehrt
man
danach
zu
ihr
zurück
- wie
ist
das?
Gasną
lampy,
nie
ma
tamtych
Die
Lampen
erlöschen,
die
anderen
sind
nicht
da
Tam
są
blanty,
ale
żeś
przejebał
z
tamtym
Dort
sind
Blunts,
aber
du
hast
es
mit
jenem
vermasselt
Taki
byłeś
Pan
romantyk
Du
warst
so
ein
Romantiker
Siedzisz
sam
w
tym
pośród
ścian
tych
Du
sitzt
allein
darin,
inmitten
dieser
Wände
Gasną
lampy,
nie
ma
tamtych
Die
Lampen
erlöschen,
die
anderen
sind
nicht
da
Tam
są
blanty,
ale
żeś
przejebał
z
tamtym
Dort
sind
Blunts,
aber
du
hast
es
mit
jenem
vermasselt
Taki
byłeś
Pan
romantyk
Du
warst
so
ein
Romantiker
Siedzisz
sam
w
tym
pośród
ścian
tych
Du
sitzt
allein
darin,
inmitten
dieser
Wände
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Kozuchowski, Jacek Graniecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.