TEDE feat. Sir Mich - Jak To Jest? - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий TEDE feat. Sir Mich - Jak To Jest?




Jak To Jest?
Wie ist das?
Świat oblepia kłamstwo, oślepia hajs go, ej
Die Welt ist von Lügen verklebt, geblendet vom Geld, ey
Co wyście narobili mili państwo
Was habt ihr angerichtet, meine Damen und Herren?
Coś jest nie tak, miało być tak sweet, co?
Irgendwas stimmt nicht, es sollte doch so süß sein, oder?
Koledzy milczą, słychać tylko Hip-Hop
Die Kollegen schweigen, man hört nur Hip-Hop
Muzyka prawdy, za oknem jest już widno
Musik der Wahrheit, draußen ist es schon hell
Bierzesz kołdrę, jesteś sam, jest Ci zimno
Du nimmst die Decke, bist allein, dir ist kalt
Rozkmina za rozkminą, czyja to wina
Eine Grübelei nach der anderen, wessen Schuld ist das?
Taki smutny finał, taka fajna dziewczyna
So ein trauriges Ende, so ein nettes Mädchen
Patrzysz w lustro, widzisz typa co schrzanił, chyba
Du schaust in den Spiegel, siehst einen Typen, der es vermasselt hat, schätze ich
Nie byłeś jednak taki zakochany zanim
Du warst wohl doch nicht so verliebt, bevor
Wszystko wyszło, byłeś dobrej myśli
alles herauskam, du warst guter Dinge
Teraz jest już po wszystkim (przekaz.)
Jetzt ist alles vorbei (Botschaft.)
Gasną lampy, nie ma tamtych
Die Lampen erlöschen, die anderen sind nicht da
Tam blanty, ale żeś przejebał z tamtym
Dort sind Blunts, aber du hast es mit jenem vermasselt
Taki byłeś Pan romantyk
Du warst so ein Romantiker
Siedzisz sam w tym pośród ścian tych
Du sitzt allein darin, inmitten dieser Wände
Gasną lampy, nie ma tamtych
Die Lampen erlöschen, die anderen sind nicht da
Tam blanty, ale żeś przejebał z tamtym
Dort sind Blunts, aber du hast es mit jenem vermasselt
Taki byłeś Pan romantyk
Du warst so ein Romantiker
Siedzisz sam w tym pośród ścian tych
Du sitzt allein darin, inmitten dieser Wände
Ej, nosisz ten sweter, szyty nieprawd ściegiem
Ey, du trägst diesen Pullover, genäht mit den Fäden der Unwahrheit
Już nie jesteś taki pewien siebie, co?
Du bist nicht mehr so selbstsicher, was?
Wyszły te brudy, co się miały nie prać
Der Dreck kam ans Licht, der nicht hätte ausgewaschen werden sollen
Nie wiem co to za brudy, ale musiał to być cios
Ich weiß nicht, was das für Dreck ist, aber es muss ein Schlag gewesen sein
W oczach masz przerażenie, zimny smutek
In deinen Augen ist Entsetzen, kalte Trauer
Nie będziesz silny, kiedy spotkasz z innym dupę
Du wirst nicht stark sein, wenn du diese Tussi mit einem anderen triffst
Bo on tam będzie za Ciebie, masz tupet
Weil er für dich da sein wird, du hast die Stirn
Będziesz o nią zazdrosny, choć to Ty byłeś fiutem
Du wirst eifersüchtig auf sie sein, obwohl du der Idiot warst
To musiało na jaw wyleźć
Es musste ans Licht kommen
Dowiedziała się w końcu, że zdradziłeś
Sie hat endlich erfahren, dass du sie betrogen hast
Ty, nigdy ci tego nie mówiłem, chyba
Du, ich habe dir das nie gesagt, glaube ich
Ale fajną miałeś dziewczynę, wybacz
Aber du hattest ein nettes Mädchen, verzeih mir
Gasną lampy, nie ma tamtych
Die Lampen erlöschen, die anderen sind nicht da
Tam blanty, ale żeś przejebał z tamtym
Dort sind Blunts, aber du hast es mit jenem vermasselt
Taki byłeś Pan romantyk
Du warst so ein Romantiker
Siedzisz sam w tym pośród ścian tych
Du sitzt allein darin, inmitten dieser Wände
Gasną lampy, nie ma tamtych
Die Lampen erlöschen, die anderen sind nicht da
Tam blanty, ale żeś przejebał z tamtym
Dort sind Blunts, aber du hast es mit jenem vermasselt
Taki byłeś Pan romantyk
Du warst so ein Romantiker
Siedzisz sam w tym pośród ścian tych
Du sitzt allein darin, inmitten dieser Wände
Ej, o co ty masz do niej pretensję
Ey, was hast du ihr vorzuwerfen?
Było nie dymać, stań na chwilę na jej miejsce
Du hättest nicht ficken sollen, versetz dich mal in ihre Lage
Ból rozrywa serce, ledwo oddychasz
Der Schmerz zerreißt das Herz, du atmest kaum
To co było na pewno raczyło się rozsypać
Was war, hat sich sicherlich aufgelöst
Ta wielka miłość, gdzie ona jest teraz
Diese große Liebe, wo ist sie jetzt?
Nic nie słychać, a tych gruzów nie pozbierasz
Man hört nichts, und du wirst diese Trümmer nicht aufsammeln
I jest ci smutno, wszystko się stłukło
Und du bist traurig, alles ist zerbrochen
Choler ej, to nie ona okazała się kurwą
Verdammt, sie war nicht diejenige, die sich als Schlampe herausgestellt hat
Mówi się "trudno", tak, łatwo przyszło, łatwo poszło
Man sagt "schwer", ja, leicht gekommen, leicht gegangen
Słodka rozkosz, teraz jest tak gorzko
Süße Wonne, jetzt ist es so bitter
Przecież miało to po tobie tak spłynąć
Es sollte doch an dir abperlen
Ej, była naprawdę fajną dziewczyną
Ey, sie war wirklich ein nettes Mädchen
Gasną lampy, nie ma tamtych
Die Lampen erlöschen, die anderen sind nicht da
Tam blanty, ale żeś przejebał z tamtym
Dort sind Blunts, aber du hast es mit jenem vermasselt
Taki byłeś Pan romantyk
Du warst so ein Romantiker
Siedzisz sam w tym pośród ścian tych
Du sitzt allein darin, inmitten dieser Wände
Gasną lampy, nie ma tamtych
Die Lampen erlöschen, die anderen sind nicht da
Tam blanty, ale żeś przejebał z tamtym
Dort sind Blunts, aber du hast es mit jenem vermasselt
Taki byłeś Pan romantyk
Du warst so ein Romantiker
Siedzisz sam w tym pośród ścian tych
Du sitzt allein darin, inmitten dieser Wände
Ej, jak się ludzie zdradzają, to nic z tego nie będzie
Ey, wenn Leute sich betrügen, wird daraus nichts
"Kiedy znajdziemy się na zakręcie" - grało przed dzień
"Wenn wir uns am Scheideweg befinden" - spielte den Tag zuvor
Miałeś się nią zająć, wyszedłeś
Du solltest dich um sie kümmern, du bist gegangen
Przed wejściem czekał gość z tematem w kiejdzie
Vor dem Eingang wartete ein Typ mit dem Stoff in der Tasche
I znowu gruby balet, kurwiny, kolesie
Und wieder eine fette Party, Schlampen, Kumpels
A jej mówimy, że "gramy na PSie z kumplem"
Und ihr sagen wir, dass wir "mit einem Kumpel PS spielen"
W tym czasie ty kurwę jedziesz, ci ludzie to wiedzą
Währenddessen fickst du eine Schlampe, die Leute wissen das
To musiało wyjść przecież, kurde
Es musste ja rauskommen, verdammt
Jedna rzecz mnie męczy, tyle dziewczyn
Eine Sache beschäftigt mich, so viele Mädchen
Zdołałeś wypieprzyć, wiem, że Ci nie wstyd, lecz
Hast du verarscht, ich weiß, dass du dich nicht schämst, aber
Ta jedna rzecz tak mnie dręczy więc
Diese eine Sache quält mich so, also
Jak się do niej potem wraca - to jak to jest?
Wie kehrt man danach zu ihr zurück - wie ist das?
Gasną lampy, nie ma tamtych
Die Lampen erlöschen, die anderen sind nicht da
Tam blanty, ale żeś przejebał z tamtym
Dort sind Blunts, aber du hast es mit jenem vermasselt
Taki byłeś Pan romantyk
Du warst so ein Romantiker
Siedzisz sam w tym pośród ścian tych
Du sitzt allein darin, inmitten dieser Wände
Gasną lampy, nie ma tamtych
Die Lampen erlöschen, die anderen sind nicht da
Tam blanty, ale żeś przejebał z tamtym
Dort sind Blunts, aber du hast es mit jenem vermasselt
Taki byłeś Pan romantyk
Du warst so ein Romantiker
Siedzisz sam w tym pośród ścian tych
Du sitzt allein darin, inmitten dieser Wände





Авторы: Michal Kozuchowski, Jacek Graniecki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.