Текст песни и перевод на немецкий TEDE feat. Sir Mich - Tulipan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
czułem
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz!
Ich
fühlte
keine
Schuld
in
mir,
verzeih!
To
nie
były
złe
dziewczyny
chyba.
O!
Das
waren
wohl
keine
schlechten
Mädchen.
Oh!
Ja
myślałem
tylko
o
ich
cipach.
Ich
dachte
nur
an
ihre
Mösen.
Sweet,
sweet
tulipan.
Süße,
süße
Tulpe.
Ej!
To
nie
Twoja
liga,
wiesz?
Ey!
Das
ist
nicht
deine
Liga,
weißt
du?
Nie
czuję
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz.
Ich
fühle
keine
Schuld
in
mir,
verzeih.
Musiałem
te
dziewczyny
podrywać.
Ich
musste
diese
Mädchen
anmachen.
Sweet,
sweet
tulipan.
Süße,
süße
Tulpe.
Ochłonąłem
wiesz?
Musiałem
wodę
z
płuc
pluć.
Ich
bin
abgekühlt,
weißt
du?
Musste
Wasser
aus
der
Lunge
spucken.
Tonąłem
wiesz?
Ale
chcieć,
to
móc
tu.
Ich
bin
ertrunken,
weißt
du?
Aber
wollen
heißt
können
hier.
Wszystko
dla
ludzi
jest,
to
kwestia
gustu.
Alles
ist
für
die
Menschen
da,
es
ist
eine
Frage
des
Geschmacks.
Jak
się
nie
znasz,
to
ja
ci
wytłumaczę,
do
usług.
Wenn
du
dich
nicht
auskennst,
erkläre
ich
es
dir,
zu
Diensten.
Czasem
patrzę
na
moje
hulaszcze
życie
wstecz.
Manchmal
schaue
ich
auf
mein
ausschweifendes
Leben
zurück.
Pasztet,
nie
pasztet
- techniki
znasz
te,
wiesz.
Hässlich
oder
nicht
- die
Techniken
kennst
du,
weißt
du.
Te
triki
zawsze
dawały
mi
je
mieć.
Diese
Tricks
haben
sie
mir
immer
verschafft.
Na
każdej
z
imprez
byłem
pierdolonym
pimpem,
wieprz.
Auf
jeder
Party
war
ich
ein
verdammter
Zuhälter,
du
Schwein.
Poruchał
więcej
niż
ty,
pieprz
się!
Habe
mehr
gevögelt
als
du,
verpiss
dich!
Gorące
pizdy
są
w
każdym
mieście.
Heiße
Schnitten
gibt
es
in
jeder
Stadt.
I
możesz
sobie
nie
chcieć,
lecz
wierz
mi,
jest
tak.
Und
du
kannst
es
nicht
wollen,
aber
glaub
mir,
es
ist
so.
Ja
kradłem
nadzieje
tych
dziewczyn
i
ich
serca.
Ich
stahl
die
Hoffnungen
dieser
Mädchen
und
ihre
Herzen.
Nie
czułem
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz!
Ich
fühlte
keine
Schuld
in
mir,
verzeih!
To
nie
były
złe
dziewczyny
chyba.
O!
Das
waren
wohl
keine
schlechten
Mädchen.
Oh!
Ja
myślałem
tylko
o
ich
cipach.
Ich
dachte
nur
an
ihre
Mösen.
Sweet,
sweet
tulipan.
Süße,
süße
Tulpe.
Ej!
To
nie
Twoja
liga,
wiesz?
Ey!
Das
ist
nicht
deine
Liga,
weißt
du?
Nie
czuję
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz.
Ich
fühle
keine
Schuld
in
mir,
verzeih.
Musiałem
te
dziewczyny
podrywać.
Ich
musste
diese
Mädchen
anmachen.
Sweet,
sweet
tulipan.
Süße,
süße
Tulpe.
Miałem
kolejną
i
jej
klejnot
i
byłem
playboy.
Ich
hatte
die
nächste
und
ihren
Schatz
und
war
ein
Playboy.
Tak
żyłem,
było
mi
wszystko
jedno.
So
lebte
ich,
es
war
mir
alles
egal.
Na
zewnątrz
mur
i
maska,
rapu
piętno.
Nach
außen
eine
Mauer
und
eine
Maske,
das
Zeichen
des
Raps.
Taki
żywot
i
ta
na
maksa
obojętność
wewnątrz.
So
ein
Leben
und
diese
maximale
Gleichgültigkeit
im
Inneren.
A
one
szły
tak
ze
mną.
Znały
temat.
Und
sie
gingen
so
mit
mir.
Sie
kannten
das
Thema.
Szóste
piętro,
codzienność
a
nie
teatr.
Sechster
Stock,
Alltag
und
kein
Theater.
Teraz
widzę
jak
szedłem
donikąd
przedtem.
Jetzt
sehe
ich,
wie
ich
vorher
ins
Nichts
gegangen
bin.
Cicho,
bo
mi
to
było
potrzebne.
Sei
leise,
denn
ich
brauchte
das.
One
szeptem
wyznawały
mi
miłość.
Sie
flüsterten
mir
ihre
Liebe
zu.
Robiłem
przekręt
- totalnie
szedłem
na
ilość.
Ich
habe
betrogen
- es
ging
total
um
die
Menge.
Wszystko
było
mi
tak
obojętne.
Alles
war
mir
so
gleichgültig.
Były
chętne,
było
wino
były
następne.
Sie
waren
willig,
es
gab
Wein,
es
gab
die
nächsten.
Nie
czułem
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz!
Ich
fühlte
keine
Schuld
in
mir,
verzeih!
To
nie
były
złe
dziewczyny
chyba.
O!
Das
waren
wohl
keine
schlechten
Mädchen.
Oh!
Ja
myślałem
tylko
o
ich
cipach.
Ich
dachte
nur
an
ihre
Mösen.
Sweet,
sweet
tulipan.
Süße,
süße
Tulpe.
Ej!
To
nie
Twoja
liga,
wiesz?
Ey!
Das
ist
nicht
deine
Liga,
weißt
du?
Nie
czuję
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz.
Ich
fühle
keine
Schuld
in
mir,
verzeih.
Musiałem
te
dziewczyny
podrywać.
Ich
musste
diese
Mädchen
anmachen.
Sweet,
sweet
tulipan.
Süße,
süße
Tulpe.
Pojawiały
się
żeby
zniknąć
szybko.
Sie
tauchten
auf,
um
schnell
wieder
zu
verschwinden.
Tylko
były
pomyłką
i
nie
było
mi
przykro.
Sie
waren
nur
ein
Fehler
und
es
tat
mir
nicht
leid.
Ruda
z
szatynką
i
blondynką,
Eine
Rothaarige
mit
einer
Brünetten
und
einer
Blondine,
I
jak
dziwkom
przyglądałem
się
ich
tyłkom.
Und
wie
Nutten
betrachtete
ich
ihre
Ärsche.
Gadałem
z
nimi,
miały
mini
problem
-
Ich
redete
mit
ihnen,
sie
hatten
ein
kleines
Problem
-
Były
dobre,
a
myślały,
że
są
mądre.
Sie
waren
gut,
aber
sie
dachten,
sie
wären
klug.
Śpiąc
z
nimi
przytulałem
kołdrę,
Als
ich
mit
ihnen
schlief,
umarmte
ich
die
Bettdecke,
Jak
śniły
że
mogłem
z
nimi
zakładać
rodziny,
obłęd.
Während
sie
träumten,
dass
ich
mit
ihnen
Familien
gründen
könnte,
Wahnsinn.
Dziś
jestem
inny,
mam
po
co
żyć,
wiesz?
Heute
bin
ich
anders,
ich
habe
einen
Grund
zu
leben,
weißt
du?
Teraz
ty
idź,
może
dziś
wyrwiesz.
Jetzt
geh
du,
vielleicht
reißt
du
heute
eine
auf.
Dziewczyny
są
tu,
jak
nigdzie
indziej.
Die
Mädchen
sind
hier,
wie
nirgendwo
sonst.
Idź
i
krzywdź
je,
może
kiedyś
coś
ci
wyjdzie.
Geh
und
verletze
sie,
vielleicht
klappt
es
irgendwann.
Nie
czułem
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz!
Ich
fühlte
keine
Schuld
in
mir,
verzeih!
To
nie
były
złe
dziewczyny
chyba.
O!
Das
waren
wohl
keine
schlechten
Mädchen.
Oh!
Ja
myślałem
tylko
o
ich
cipach.
Ich
dachte
nur
an
ihre
Mösen.
Sweet,
sweet
tulipan.
Süße,
süße
Tulpe.
Ej!
To
nie
Twoja
liga,
wiesz?
Ey!
Das
ist
nicht
deine
Liga,
weißt
du?
Nie
czuję
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz.
Ich
fühle
keine
Schuld
in
mir,
verzeih.
Musiałem
te
dziewczyny
podrywać.
Ich
musste
diese
Mädchen
anmachen.
Sweet,
sweet
tulipan.
Süße,
süße
Tulpe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Kozuchowski, Jacek Graniecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.