Текст песни и перевод на немецкий Teoman - Düello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benden
hiç
bir
şey
bekleme
artık,
diyor
esen
rüzgar
Erwarte
nichts
mehr
von
mir,
sagt
der
wehende
Wind
Uyanamayacaksın
bu
baharda
ve
bir
daha
hiç
Du
wirst
in
diesem
Frühling
nicht
mehr
erwachen
und
nie
wieder
Dönemeyeceksin
hiç
bir
zaman
evine
Wirst
du
jemals
nach
Hause
zurückkehren
Ölümüne
yürüyen
canını
kendin
avut
korkundan
Tröste
dich
selbst
in
deiner
Angst,
du,
der
du
in
den
Tod
schreitest
Yalvarıyorum
ona,
sus,
sus,
sus
diye
Ich
flehe
ihn
an,
still,
still,
still
zu
sein
Kaderimi
kaosum
seçmiş,
benim
suçum
yok
Mein
Schicksal
hat
das
Chaos
gewählt,
ich
habe
keine
Schuld
Af
diliyorum
dileyebildiklerimden,
her
salise
Ich
bitte
um
Vergebung
bei
denen,
bei
denen
ich
kann,
in
jeder
Sekunde
Kaybetmiştim
diyorum
kendimi
Ich
sagte,
ich
hätte
mich
selbst
verloren
Kaybetmiştim
kendimde
Ich
hatte
mich
in
mir
selbst
verloren
Bırakıyorum
şimdi
mecburen
Ich
lasse
nun
los,
gezwungenermaßen
Bir
elveda,
o
rüzgarın
kucağına
Ein
Abschied,
in
die
Arme
des
Windes
Aşağıya
bakıyorum
tir
tir
titreyip
Ich
schaue
hinunter,
zitternd
Kendi
dipsiz
uçurumumdan
Von
meinem
eigenen
bodenlosen
Abgrund
Sıska
yaşlı
bir
adam
siyah
mendilini
kaldırmıştı
Ein
dürrer,
alter
Mann
hatte
sein
schwarzes
Taschentuch
gehoben
Bana
hazır
ol
deyip,
sırıtıp,
yere
bırakmıştı
Sagte
mir,
sei
bereit,
grinste
und
ließ
es
fallen
Anında
girmişti
çelik
kılıç
kalbime
Sofort
drang
das
Stahlschwert
in
mein
Herz
Yırtılan
etimin
sesinin
yankısını
duymuştum
Ich
hörte
das
Echo
des
Geräuschs
meines
zerreißenden
Fleisches
Kendi
sonumu
arıyordum
aslında
Ich
suchte
eigentlich
mein
eigenes
Ende
Geçmişimin,
geleceğimin
toz
toprağında
Im
Staub
und
Schmutz
meiner
Vergangenheit,
meiner
Zukunft
Gözlerimi
kapatıyordum
yaşlar
sızıyordu
Ich
schloss
meine
Augen,
Tränen
flossen
Hazzının
peşindeydim
sonsuz
açlıklarımın
Ich
war
auf
der
Jagd
nach
der
Lust
meiner
unendlichen
Begierden
Bırakıyorum
şimdi
mecburen
Ich
lasse
nun
los,
gezwungenermaßen
Bir
elveda,
o
rüzgarın
kucağına
Ein
Abschied,
in
die
Arme
des
Windes
Aşağıya
bakıyorum
tir
tir
titreyip
Ich
schaue
hinunter,
zitternd
Dibi
görülmeyen
uçurumumdan
Von
meinem
bodenlosen
Abgrund
Ter
bastıran
kabuslar,
yalvaran
dilim
Schweißtreibende
Albträume,
meine
flehende
Zunge
Bir
ölü
doğanmışım
meğer
herkes
gibi
ben
de
Ich
war
eine
Totgeburt,
wie
jeder
andere
auch
Bulamadım
demiştim
ya
manayı
Ich
sagte,
ich
hätte
den
Sinn
nicht
gefunden
Hiç
aramamıştım
aslında
gerçekte
Ich
hatte
in
Wirklichkeit
nie
danach
gesucht
Hepsi
yalandı
Alles
war
gelogen
Bırakıyorum
şimdi
mecburen
Ich
lasse
nun
los,
gezwungenermaßen
Bir
elveda
o
rüzgarın
kucağına
Ein
Abschied,
in
die
Arme
des
Windes
Aşağıya
bakıyorum
tir
tir
titreyip
Ich
schaue
hinunter,
zitternd
Kendi
dipsiz
uçurumumdan
Von
meinem
eigenen
bodenlosen
Abgrund
Bırakıyorum
şimdi
mecburen
Ich
lasse
nun
los,
gezwungenermaßen
Bir
elveda
o
rüzgarın
kucağına
Ein
Abschied,
in
die
Arme
des
Windes
Aşağıya
bakıyorum
tir
tir
titreyip
Ich
schaue
hinunter,
zitternd
Dibi
görülmeyen
uçurumumdan
Von
meinem
bodenlosen
Abgrund
Bırakıyorum
şimdi
mecburen
Ich
lasse
nun
los,
gezwungenermaßen
Bir
elveda
o
rüzgarın
kucağına
Ein
Abschied,
in
die
Arme
des
Windes
Aşağıya
bakıyorum
tir
tir
titreyip
Ich
schaue
hinunter,
zitternd
Kendi
dipsiz
uçurumumdan
Von
meinem
eigenen
bodenlosen
Abgrund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fazlı Teoman Yakupoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.