Текст песни и перевод на немецкий Teoman - nevrozumun zindanı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
nevrozumun zindanı
Kerker meiner Neurose
hey,
kim
var
orda,
diye
bağırdı
adam,
ben
çiçekleri
koklarken
Hey,
ist
da
jemand,
schrie
der
Mann,
während
ich
an
den
Blumen
roch
kimsin
sen
dedi,
dedim,
kimim?
ah
bi
bilsem
Wer
bist
du,
sagte
er,
ich
sagte,
wer
bin
ich?
Ach,
wenn
ich
das
wüsste
cılız
sesler
içinde
hiç
bir
şey
düşmüyor
gerçeğin
payına
In
schwachen
Geräuschen
fällt
nichts
auf
den
Anteil
der
Wahrheit
zaten
gerçekten
bana
ne?
keşke
hakikati
bilsem
Was
geht
mich
die
Wahrheit
überhaupt
an?
Ich
wünschte,
ich
wüsste
die
Wahrheit
kötü
bir
şey
olacak.
eli
kulağında,
umutsuzluk
her
yanımda
Etwas
Schlimmes
wird
passieren.
Es
steht
kurz
bevor,
Verzweiflung
ist
überall
um
mich
herum
bastım
kanıma,
xanax,
prozac,
zyprexa
Ich
habe
mein
Blut
gedrückt,
Xanax,
Prozac,
Zyprexa
türbülansta
huzursuzum...
ihtiyacım
var
bir
vedaya
Ich
bin
unruhig
in
Turbulenzen...
Ich
brauche
einen
Abschied
bi
ayağım
hep
delilikte
öbür
ayağım
akılda
Ein
Fuß
von
mir
ist
immer
im
Wahnsinn,
der
andere
im
Verstand
nevrozumun
zindanlarında
In
den
Kerkern
meiner
Neurose
nevrozumun
zindanlarında
In
den
Kerkern
meiner
Neurose
kelimeler
varyetesi,
konuşuyoruz
hepimiz
boşuna
Ein
Varieté
der
Worte,
wir
reden
alle
umsonst
suscam
artık,
hayatın
bağırtısına
Ich
werde
jetzt
schweigen,
zum
Gebrüll
des
Lebens
titriyordu
gözbebeklerim,
gittim
kumsala,
kan
işiyordu
deniz
Meine
Pupillen
zitterten,
ich
ging
zum
Strand,
das
Meer
blutete
boğulmuş
balıklar,
kendi
kusmuklarında
Ertrunkene
Fische,
in
ihrem
eigenen
Erbrochenen
ben
de
boğuldum
sigara
dumanına,
açıldı
mesafe
beynimle
aramda
Ich
bin
auch
im
Zigarettenrauch
erstickt,
die
Distanz
zwischen
meinem
Gehirn
und
mir
hat
sich
geöffnet
boş
verdim
dünyaya,
hep
kasa
kazanıyordu
sonunda
Ich
habe
die
Welt
aufgegeben,
am
Ende
gewann
immer
die
Bank
türbülansta
huzursuzum...
ihtiyacım
var
bir
vedaya
Ich
bin
unruhig
in
Turbulenzen...
Ich
brauche
einen
Abschied,
meine
Süße
bi
ayağım
hep
delilikte
öbür
ayağım
akılda
Ein
Fuß
von
mir
ist
immer
im
Wahnsinn,
der
andere
im
Verstand
nevrozumun
zindanlarında
In
den
Kerkern
meiner
Neurose
nevrozumun
zindanlarında
In
den
Kerkern
meiner
Neurose
saatli
bombalar
her
yerde
Überall
Zeitbomben
kelepçeler...
domuz
bağları
Handschellen...
Schweinebinden
ben
kimim?
bir
kadavra...
bir
soytarı
Wer
bin
ich?
Ein
Kadaver...
Ein
Narr
cerahatler...
Eiterungen...
iç
hastalıkları
Innere
Krankheiten
bir
sinir
kriziyim
ayaklı
Ich
bin
ein
wandelnder
Nervenzusammenbruch
her
yerim
tıkalı
Alles
an
mir
ist
verstopft
bir
potansiyel
ziyanı
Ein
potenzieller
Verlust
ilk
taşı
atan
sefiller
Die
Elenden,
die
den
ersten
Stein
warfen
rütbeleri
de
sökmüş
Haben
auch
ihre
Rangabzeichen
abgenommen
bir
paçavrayım
Ich
bin
ein
Lumpen
yerle
yeksan
Dem
Erdboden
gleich
koca
medeniyet
çöküyor
Die
große
Zivilisation
bricht
zusammen
önümde
gürültüyle
Vor
mir
mit
Getöse
kulaklarımı
patlatıyor
Es
zerreißt
meine
Ohren
fısıltısı
bile...
fısıltısı
bile
Sogar
ihr
Flüstern...
Sogar
ihr
Flüstern
söyleyecek
hiçbir
şeyim
yok
Ich
habe
nichts
zu
sagen
ama
söylemek
istiyorum
yine
de
Aber
ich
möchte
es
trotzdem
sagen
oynuyorum
insanlarla
Ich
spiele
mit
Menschen
oynuyorum
insanlarla
Ich
spiele
mit
Menschen
sonra
bağırıyorum
boşluğa
Dann
schreie
ich
in
die
Leere
bağırıyorum
boşluğa
Ich
schreie
in
die
Leere
boşluğa
bağırıyorum
Ich
schreie
in
die
Leere
türbülansta
huzursuzum...
ihtiyacım
var
bir
vedaya
Ich
bin
unruhig
in
Turbulenzen...
Ich
brauche
einen
Abschied,
meine
Liebste
bi
ayağım
hep
delilikte
öbür
ayağım
akılda
Ein
Fuß
von
mir
ist
immer
im
Wahnsinn,
der
andere
im
Verstand
nevrozumun
zindanlarında
In
den
Kerkern
meiner
Neurose
nevrozumun
zindanlarında
In
den
Kerkern
meiner
Neurose
nevrozumun
zindanlarında
In
den
Kerkern
meiner
Neurose
nevrozumun
zindanlarında
In
den
Kerkern
meiner
Neurose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fazlı Teoman Yakupoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.