Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki Yabancı (Live)
Zwei Fremde (Live)
Yazdan
kalma
bir
günden
Von
einem
Sommertag
Ya
da
"Çölde
Çay"
filminden
Oder
aus
dem
Film
"Tee
in
der
Wüste"
Bir
sahne
var
aklımda,
oyuncular
sanki
biziz
Eine
Szene
ist
mir
im
Gedächtnis,
als
wären
wir
die
Schauspieler
Mutsuzuz,
ikimiziz
Wir
sind
unglücklich,
wir
beide
Kimi
aşklar
hiç
bitmezmiş
Manche
Lieben
enden
nie
Bizimkisi
bitenlerden
Unsere
ist
eine
von
denen,
die
enden
Sevmeye
yeteneksiziz
Wir
sind
unfähig
zu
lieben
İki
yabancı,
iki
yabancı
Zwei
Fremde,
zwei
Fremde
Birlikte
ama
yalnız
iki
yabancıyız
Zusammen,
aber
einsame
zwei
Fremde
sind
wir
İki
yabancı,
iki
yabancı
Zwei
Fremde,
zwei
Fremde
Birlikte
ama
yalnız
iki
yabancıyız
Zusammen,
aber
einsame
zwei
Fremde
sind
wir
Hani
o
güneşin
batışı
Weißt
du,
dieser
Sonnenuntergang
Bizi
tanrıya
indandırışı
Der
uns
an
Gott
glauben
ließ
Şu
an
o
akşam
aklımda
Dieser
Abend
ist
mir
gerade
im
Gedächtnis
Ama
çok
zaman
önceydi
Aber
es
ist
lange
her
Yaralarımız
ağır
değildi
Unsere
Wunden
waren
nicht
tief
Yine
de
bağışladım
ben
hepsini
Trotzdem
habe
ich
alles
vergeben
Hem
seni
hem
de
kendimi
Sowohl
dir
als
auch
mir
O
kadar
yoktun
ki
Du
warst
so
abwesend
İki
yabancı,
iki
yabancı
Zwei
Fremde,
zwei
Fremde
Birlikte
ama
yalnız
iki
yabancıyız
Zusammen,
aber
einsame
zwei
Fremde
sind
wir
İki
yabancı,
iki
yabancı
Zwei
Fremde,
zwei
Fremde
Birlikte
ama
yalnız
iki
yabancıyız
Zusammen,
aber
einsame
zwei
Fremde
sind
wir
Yazdan
kalma
bir
günden
Von
einem
Sommertag
Ya
da
"Çölde
Çay"
filminden
Oder
aus
dem
Film
"Tee
in
der
Wüste"
Benim
de
sahneler
aklımda,
seninkilerden
farklı
ama
Auch
ich
habe
Szenen
im
Kopf,
anders
als
deine,
aber
Artık
kendini
kandırma
Mach
dir
nichts
mehr
vor
Yoktur
üstüne
senin,
güzeli
çirkin
yapmakta
Du
bist
unübertroffen
darin,
Schönes
hässlich
zu
machen
Suçuysa
dünyaya
atmakta
Und
die
Schuld
der
Welt
zu
geben
Neyin
bildin
ki
değerini
Wovon
wusstest
du
den
Wert
Benimkini
bileceksin?
Dass
du
meinen
kennen
wirst?
Bunu
da
tabii
mahvedeceksin
Auch
das
wirst
du
natürlich
ruinieren
İki
yabancı,
iki
yabancı
Zwei
Fremde,
zwei
Fremde
Birlikte
ama
yalnız
iki
yabancıyız
Zusammen,
aber
einsame
zwei
Fremde
sind
wir
İki
yabancı,
iki
yabancı
Zwei
Fremde,
zwei
Fremde
Birlikte
ama
yalnız
iki
yabancıyız
Zusammen,
aber
einsame
zwei
Fremde
sind
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fazli Teoman Yakupoglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.