Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allons là-bas
Let's Go There
Tes
yeux
dans
les
miens
Your
eyes
in
mine
Je
fais
pas
le
malin
I'm
not
pretending
Pas
le
malin
Not
pretending
J'ai
pas
peur
mais
pas
loin
I'm
not
afraid
but
not
far
D'une
erreur
From
a
mistake
De
te
déplaire
From
displeasing
you
Avoir
le
dessus
To
have
the
upper
hand
Ou
le
dessous
Or
the
bottom
Putain
je
m'en
fous
Damn,
I
don't
care
Comme
je
m'en
fous
Just
like
I
don't
care
J'ai
horreur
de
la
fin
I
hate
the
end
Quand
c'est
tout
seul
When
it's
all
alone
Y
aura
pas
de
mots
crus
There
won't
be
any
crude
words
Trop
de
cris
Too
many
screams
C'est
pas
un
film
de
cul
It's
not
a
porn
movie
Il
n'y
aura
que
le
vent
et
le
feu
de
ta
présence
There
will
only
be
the
wind
and
the
fire
of
your
presence
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
L'monde
autour
devient
dément
The
world
around
is
going
crazy
Flotte
le
parfum
de
la
violence
The
scent
of
violence
floats
À
quoi
serviront
nos
chansons?
What
good
will
our
songs
be?
Nos
nuits
d'amours
là
dans
la
maison
Our
nights
of
love
there
in
the
house
Ça
se
réchauffe
dans
les
cités
It's
heating
up
in
the
cities
Les
gamins
ont
le
cœur
asséché
The
kids
have
dry
hearts
La
haine
fait
des
bouillons
dès
le
matin
Hatred
makes
broths
from
the
morning
Elle
s'est
emparé
du
cœur
de
mes
voisins
It
has
taken
over
the
hearts
of
my
neighbors
Elle
fait
de
nos
cœurs
des
mare
à
mazout
It
makes
our
hearts
into
oil
slicks
L'amour
ment
comme
un
marabout
Love
lies
like
a
sorcerer
La
middle
class
se
terre
dans
le
silence
The
middle
class
hides
in
silence
Les
pauvres
ont
peur,
calculent
les
dépenses
The
poor
are
afraid,
they
calculate
their
expenses
On
veut
pas
des
odeurs
d'essence
We
don't
want
the
smell
of
gasoline
On
veut
plus
de
sang
sur
les
terrasses
We
want
more
blood
on
the
terraces
L'monde
autour
devient
dément
The
world
around
is
going
crazy
Et
toi
qui
veux
nous
faire
un
enfant
And
you
who
want
to
have
a
child
with
us
Ô
Dieu,
lui,
il
dit
pas
grand-chose
Oh
God,
he
doesn't
say
much
Il
rit
de
nos
métamorphoses
He
laughs
at
our
metamorphoses
Plus
vives
que
des
dragsters
More
vivid
than
dragsters
On
fait
pareil
que
les
hamsters
We
do
the
same
as
hamsters
On
tourne
nos
roues
vers
la
fortune
We
turn
our
wheels
towards
fortune
Vers
les
rouges
rivières
de
thunes
Towards
the
red
rivers
of
money
Là-bas
y
a
des
bombes
qui
tonnent
There
are
bombs
booming
there
Et
des
corps
dans
des
camions-bennes,
allons
And
bodies
in
dump
trucks,
let's
go
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons,
Black
Paradiso
Let's
go,
Black
Paradiso
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Allons
là-bas
Let's
go
there
Raide
dingue
de
la
toundra,
chuis
bien
triste
tout
le
tralalala
Stiff
crazy
about
the
tundra,
I'm
very
sad
all
the
tralalala
Comme
un
phare
là
tout
droit,
chuis
bien
speed
oulalala
Like
a
lighthouse
there
straight
ahead,
I'm
very
fast
oulalala
Je
suis
raide
dingue
de
la
toundra,
chuis
bien
love
tout
le
tralalala
I'm
stiff
crazy
about
the
tundra,
I'm
very
much
in
love
all
the
tralalala
Tralalala,
tralalala
Tralalala,
tralalala
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Herrerias, Theo Herrerias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.