Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
solos
de
um
lugar
Auf
dem
Boden
eines
Ortes
Nasce
um
véu
pra
separar
Entsteht
ein
Schleier,
um
zu
trennen
O
que
é
e
será
Was
ist
und
sein
wird
O
oculto
e
a
visão
do
que
vem
a
ser
Das
Verborgene
und
die
Vision
dessen,
was
sein
wird
Os
mistérios
de
um
mar
que
pra
germinar
Die
Geheimnisse
eines
Meeres,
das,
um
zu
keimen
Tem
que
a
vida
perecer
Das
Leben
vergehen
lassen
muss
O
que
vem
de
lá
Was
von
dort
kommt
É
o
vermelho
de
um
homem
Ist
das
Rot
eines
Mannes
Que
trás
nas
mãos
Der
in
seinen
Händen
trägt
O
silêncio
de
uma
água
Die
Stille
eines
Wassers
Que
faz
morrer
Das
sterben
lässt
Pra
poder
fazer
surgir
o
que
move
o
ser
Um
das
entstehen
zu
lassen,
was
das
Sein
bewegt
E
ainda
fala
desse
véu
que
cobre
a
tua
mira
Und
es
spricht
immer
noch
von
diesem
Schleier,
der
deinen
Blick
bedeckt
Sal
de
um
mar
que
faz
sanar
o
que
é
a
vida
Salz
eines
Meeres,
das
heilt,
was
das
Leben
ist
Só
pôde
se
encontrar
Konnte
sich
nur
finden
Quando
o
doce
de
outro
lar
suas
águas
foram
saborear
Als
die
Süße
einer
anderen
Heimat,
dein
Wasser
kostete
E
o
que
eram
dois
Und
was
zwei
waren
Agora
são
partes
de
um
só
Sind
jetzt
Teile
eines
Ganzen
O
véu
dispencou
Der
Schleier
fiel
herab
E
fez
nova
cor
brotar
Und
ließ
eine
neue
Farbe
sprießen
Algo
se
transformar
Etwas
verwandelt
sich
Dessa
união,
um
véu
novo
pode
mostrar
Aus
dieser
Vereinigung
kann
ein
neuer
Schleier
zeigen
Que
muito
ainda
há
para
se
revelar
Dass
es
noch
viel
zu
enthüllen
gibt
Nos
solos
de
um
lugar
Auf
dem
Boden
eines
Ortes
Nasce
um
véu
pra
separar
Entsteht
ein
Schleier,
um
zu
trennen
O
que
é
e
será
Was
ist
und
sein
wird
O
oculto
e
a
visão
do
que
vem
a
ser
Das
Verborgene
und
die
Vision
dessen,
was
sein
wird
Os
mistérios
de
um
mar
que
pra
germinar
Die
Geheimnisse
eines
Meeres,
das,
um
zu
keimen
Tem
que
a
vida
perecer
Das
Leben
vergehen
lassen
muss
O
que
vem
de
lá
Was
von
dort
kommt
É
o
vermelho
de
um
homem
Ist
das
Rot
eines
Mannes
Que
trás
nas
mãos
Der
in
seinen
Händen
trägt
O
silêncio
de
uma
água
Die
Stille
eines
Wassers
Que
faz
morrer
Das
sterben
lässt
Pra
poder
fazer
surgir
o
que
move
o
ser
Um
das
entstehen
zu
lassen,
was
das
Sein
bewegt
E
ainda
fala
desse
véu
que
cobre
a
tua
mira
Und
es
spricht
immer
noch
von
diesem
Schleier,
der
deinen
Blick
bedeckt
Sal
de
um
mar
que
faz
sanar
o
que
é
a
vida
Salz
eines
Meeres,
das
heilt,
was
das
Leben
ist
Só
pôde
se
encontrar
Konnte
sich
nur
finden
Quando
o
doce
de
outro
lar
suas
águas
foram
saborear
Als
die
Süße
einer
anderen
Heimat,
dein
Wasser
kostete.
E
o
que
eram
dois
Und
was
zwei
waren
Agora
são
partes
de
um
só
Sind
jetzt
Teile
eines
Ganzen
O
véu
dispencou
Der
Schleier
fiel
herab
E
fez
nova
cor
brotar
Und
ließ
eine
neue
Farbe
sprießen
Algo
se
transformar
Etwas
verwandelt
sich
Dessa
união,
um
véu
novo
pode
mostrar
Aus
dieser
Vereinigung
kann
ein
neuer
Schleier
zeigen
Que
muito
ainda
há
para
se
revelar
Dass
es
noch
viel
zu
enthüllen
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adad Raikany
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.