Thanh Ha & Don Ho - Trang - перевод текста песни на немецкий

Trang - Thanh Ha & Don Hoперевод на немецкий




Trang
Weiß
Trắng,
Weiß,
Như màu áo em thường khoe ngày nào
wie die Farbe deines Kleides, das du einst so gerne zeigtest,
trắng,
und weiß,
Như thuở ấy khi mình biết yêu
wie damals, als wir uns kennenlernten.
Màu nắng hay màu áo ai nhớ được
Die Farbe der Sonne oder des Kleides, wer erinnert sich schon?
Tình yêu vẽ nên cho mình những giấc mộng cuộc sống êm đềm
Die Liebe malte uns Träume von einem friedlichen Leben.
Trắng
Weiß
Như màu mắt ta nhìn nhau ngại ngùng
wie der Blick, mit dem wir uns schüchtern ansahen.
Một sớm em đã đến hay đã cách xa
Eines Morgens kamst du, oder bist du gegangen?
trắng,
Und weiß,
Khi lời nói bao dối gian
wenn Worte voller Lügen sind.
Rồi nghe tiếng ai rất vội bước ra khỏi cuộc sống đôi lứa
Dann höre ich jemanden hastig aus unserem gemeinsamen Leben treten.
Màu trắng như mảnh giấy khi ta viết lên lời hứa hay dối gian
Die Farbe Weiß, wie ein Blatt Papier, auf dem wir Versprechen oder Lügen schreiben.
Màu trắng khung cửa em đã bước ra
Die Farbe Weiß des alten Fensterrahmens, durch den du hinausgingst,
Chưa kịp khép
noch bevor er geschlossen war.
em đã xóa đi bao nhiêu lời hứa thề những hôm nào
Und du hast all die Versprechen und Schwüre von einst gelöscht.
Trắng,
Weiß,
Như cuộc sống anh tôi giờ này
wie das Leben von mir und ihm jetzt.
Cùng vẽ nên tình mới với người khác thôi
Wir malen eine neue Liebe, nur mit jemand anderem.
Người ấy bây giờ tôi đang yêu rất nhiều
Diese Person liebe ich jetzt sehr.
Trả em ái ân tội tình
Ich gebe dir deine sündigen Liebkosungen zurück.
Trắng như cuộc đời sẽ đem theo
Weiß wie das Leben, das ich mitnehmen werde.
Một sớm khung cửa khi anh khép lại
Eines Morgens, als er den alten Fensterrahmen schloss,
Tôi còn nhớ hay tôi đã quên
erinnere ich mich noch oder habe ich es vergessen?
Chỉ thấy khung trời mới khi tôi bước ra
Ich sehe nur einen neuen Himmel, wenn ich heraustrete.
Cũng màu trắng
Auch die Farbe Weiß
Dậy lên ánh sáng ôi tuyệt vời với hạnh phúc sau cùng
erhebt sich im Licht, oh, so wunderbar, mit dem endgültigen Glück.
Trắng như cuộc sống anh tôi giờ này
Weiß wie das Leben von ihm und mir jetzt.
Cùng vẽ nên cuộc sống với người khác thôi
Wir malen ein Leben, nur mit jemand anderem.
Người ấy tôi đang yêu rất nhiều
Diesen Menschen liebe ich jetzt sehr.
Trả em ái ân tội tình
Ich gebe dir deine sündigen Liebkosungen zurück.
Trắng như cuộc đời sẽ đem theo...
Weiß wie das Leben, das ich mitnehmen werde...





Авторы: Namtran Quang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.