Текст песни и перевод на английский Thc - Zina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zina
waar
kom
jij
vandaan?,
Zina
where
are
you
from?,
Half
antiliaan
half
marokaan,
Half
antilian
half
Moroccan,
'K
zag
je
bijna
naakt
in
je
rokje
staan,
'I
saw
you
standing
almost
naked
in
your
skirt,
Je
keek
me
aan
met
een
lach
weet
niet
eens
je
naam,
You
looked
at
me
with
a
smile
don't
even
know
your
name,
Waar
kom
jij
vandaan
habiba,
Where
Are
you
from
habiba,
Kijk
me
aan
en
zeg
je
naam,
Look
at
me
and
say
Your
Name,
Selam
alleykum,
alleykum
selam
Selam
alleykum,
alleykum
selam
Je
bent
een
mooie
dame
ik
wil
weten
wie
je
bent,
You
are
a
beautiful
lady
I
want
to
know
who
you
are,
Ik
bedenk
me
geen
moment,
I
don't
think
for
a
moment,
Ik
vraag
je
dichterbij
te
komen,
I
ask
you
to
come
closer,
Ik
wil
je
beter
leren
kennen
om
in
je
richtlijnen
te
stromen,
I
want
to
get
to
know
you
better
to
flow
into
your
guidelines,
Wat
ben
je,
wat
is
je
leeftijd,
en
waar
je
huis
is?,
What
are
you,
what
is
your
age,
and
Where
Is
Your
Home?,
Want
je
komt
uit
het
niets,
Because
you
come
out
of
nowhere,
Zoals
de
pappie
van
de
duivis,
Like
the
daddy
of
the
hen,
Tot
er
geen
muis
is,
Until
there
is
no
mouse,
De
hele
nacht
op
de
vloer
aan
het
dansen,
Dancing
on
the
floor
all
night,
Je
parle
Français
dus
ik
was
de
tour
à
la
franse
Je
parle
Français
so
I
was
the
tour
à
la
française
Geen
tijd
om
te
chansen,
No
time
to
chance,
Verdwaalt
in
je
ogen,
Lost
in
your
eyes,
Woorden
waren
overbodig,
Words
were
superfluous,
Schat
we
stappen
nu
hoger,
Honey,
we're
going
higher
now,
Verbodige
gedachtes
die
komen
naar
boven,(habiba)
Forbidden
thoughts
that
come
up,
(habiba)
Half
anti
half
(magribia
ewa),
Half
anti
half
(magribia
ewa,
Ik
lus
de
pap
van
de
zina,
I
loop
the
porridge
from
the
zina,
Ik
zweer
ik
lus
je,
I
swear
I
loop
you,
Want
ik
krijg
de
neiging
om
je
stiekem
in
je
nek
te
kussen,
Because
I
tend
to
secretly
kiss
you
on
the
neck,
Aantrekkings
kracht
is
te
heet
en
het
valt
niet
te
sussen,
Attraction
power
is
too
hot
and
it
is
impossible
to
appease,
Want
we
kussen
op
de
feiten,
Because
we
kiss
on
the
facts,
Schat
begrijp
je?,
Honey,
do
you
understand?,
Zina
waar
kom
jij
vandaan?,
Zina
where
are
you
from?,
Half
antiliaan
half
marokaan,
Half
antilian
half
Moroccan,
'K
zag
je
bijna
naakt
in
je
rokje
staan,
'I
saw
you
standing
almost
naked
in
your
skirt,
Je
keek
me
aan
met
een
lach
weet
niet
eens
je
naam,
You
looked
at
me
with
a
smile
don't
even
know
your
name,
Waar
kom
jij
vandaan
habiba,
Where
Are
you
from
habiba,
Kijk
me
aan
en
seg
je
naam
Look
at
me
and
say
Your
Name
Zina
'k
zie
je
adro
she
shwia,
Zina'k
see
you
adro
she
shwia,
Kijken
naar
je
mooie
lijnen,
Looking
at
your
beautiful
lines,
Yow
ik
krijg
fantasien,
Yow
I
get
fantasies,
Ik
ga
van
je
knieen
naar
je
dij,
I'm
going
from
your
knees
to
your
thigh,
Je
geheim
is
ligt
bij
een
fatamorgana
maar
dit
is
geen
schijn,
Your
secret
lies
with
a
fatamorgana
but
this
is
not
a
sham,
Dit
is
geen
schijn,
This
is
not
a
sham,
Als
ik
seg
dat
ik
je
heerlijk
vind
(heerlijk
vind)
If
I
seg
that
I
love
you
(love
me)
Het
is
geen
schijn
als
ik
seg
dat
ik
je
heerlijk
vind,
It's
no
pretense
when
I
seg
that
I
love
you,
Ik
ga
door
weer
en
wind,
I
go
through
weather
and
wind,
En
zet
gelijk
een
set,
And
immediately
put
a
set,
Want
als
ik
je
weer
een
keertje
vind,
Because
when
I
find
you
again,
Dan
ben
je
zeker
al
bezet,
Then
you
are
definitely
already
occupied,
Seg
me
je
naam
is
het
yasmina,
Tell
me
your
name
is
yasmina,
Aangenaam
ik
ben
rocks,
I
am
a
rock,
Ik
wil
je
beter
leren
kennen,
I
want
to
get
to
know
you
better,
Verwennen
megen,
Pampering
megen,
Maak
me
een
deel
van
je
leven
als
het
even
ken,
Make
me
a
part
of
your
life
when
you
know
it,
Yow
ik
kan
je
niet
vergeten
vraag
meteen
aan
zuen,
Yow
I
can't
forget
you
ask
zuen
right
away,
Hoe
ik
in
het
marokaans
moet
seggen
dat
ik
aan
je
denk,
How
to
say
in
Moroccan
that
I
think
of
you,
Oew
seg
me
zina
waar
kom
jij
vandaan?,
Oew
seg
me
zina
Where
Are
you
from?,
Seg
me
zina
waar
kom
jij
vandaan?
(ooeww)
Seg
me
zina
Where
Are
you
from?
(oeww).
Zina
waar
kom
jij
vandaan?,
Zina
where
are
you
from?,
Half
antiliaan
half
marokaan,
Half
antilian
half
Moroccan,
'K
zag
je
bijna
naakt
in
je
rokje
staan,
'I
saw
you
standing
almost
naked
in
your
skirt,
Je
keek
me
aan
met
een
lach
weet
niet
eens
je
naam,
You
looked
at
me
with
a
smile
don't
even
know
your
name,
Waar
kom
jij
vandaan
habiba,
Where
Are
you
from
habiba,
Kijk
me
aan
en
zeg
je
naam,
Look
at
me
and
say
Your
Name,
Siroenag
chicks,
Siroenag
chicks,
Hij
is
steg
want
je
lacht
niet,
He's
a
bitch
because
you
don't
laugh.,
Je
voelt
me
taktiek,(ddaaa)
You
feel
me
tactics,
(ddaaa)
Je
naam
is
arbi,
Your
name
is
arbi,
Je
echte
Armeen,
Your
real
army,
We
hebben
watte
gemeen,
We
have
watte
in
common,
Met
alle
wijfen
in
intimiteit
geen
probleem,
With
all
bitches
in
intimacy
no
problem,
Je
dans
is
geen
een,
Your
dance
is
not
a,
Helemaal
perfect
van
top
tot
teen,
Totally
perfect
from
head
to
toe,
En
door
die
benen
van
je
me
hart
stopt
meteen,
And
through
those
legs
your
me
heart
stops
right
away,
Begin
te
zweten
van
je,
Start
sweating
from
you,
Hartstochtig
mee,
Passionately
with,
Van
binnen
werd
ik
heter
dan
een
verse
pot
thee,
Inside
I
got
hotter
than
a
fresh
pot
of
tea,
Nu
lach
je,
Now
you
laugh,
Zegt
ze:
arbidjan
ik
mag
je,
She
says:
arbidjan
I
like
you,
Het
was
te
verwachte,
It
was
too
expected,
Want
ze
dacht
wat
ik
dacht,
Because
she
thought
what
I
thought,
Dansen
voor
achten,
Dancing
for
eights,
Met
je
hoofd
op
me
schouder,
With
your
head
on
my
shoulder,
Ik
wou
der,
I
wanted
the,
Ik
werd
lauw,
I
became
lukewarm,
Van
die
vrouw,
Of
that
woman,
Van
de
bouw,
Construction,
Ik
hou
van
dippe,
I
love
dippe,
Je
houd
van
hitte,
You
like
heat,
We
zorgen
voor
de
vrouwmats
tot
je
gewagerd
vinge,
We
take
care
of
the
femalemats
until
you
waagerd
vinge,
Geef
me
een
kus
schat,
Give
me
a
kiss
honey,
Voor
gemaakt
wij
twee,
For
the
two
of
us,
Je
weet
ik
lus
wat,
You
know
I
Loop
some,
Mop
je
gaat
met
mij
mee...
You're
going
with
me...
Nananannan...
Nananannan...
Zina
waar
kom
jij
vandaan?,
Zina
where
are
you
from?,
Half
antiliaan
half
marokaan,
Half
antilian
half
Moroccan,
Ik
zag
je
bijna
naakt
in
je
rokje
staan,
I
saw
you
almost
naked
in
your
skirt,
Je
keek
me
aan
met
een
lach
weet
niet
eens
je
naam,
You
looked
at
me
with
a
smile
don't
even
know
your
name,
Waar
kom
jij
vandaan
habiba,
Where
Are
you
from
habiba,
Kijk
me
aan
en
seg
je
naam
Look
at
me
and
say
Your
Name
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rocky Soekha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.