Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(This
goes
out
to
all
of
the
mothers
here
in
the
world.)
(Das
geht
an
alle
Mütter
hier
auf
der
Welt.)
(We
love
you.
(Wir
lieben
dich.
You
know
we
had
to
do
it
for
our
mama
mama.
Du
weißt,
wir
mussten
es
für
unsere
Mama,
Mama
tun.
Tenias
que
hacerlo
por
mi
mama
mama
Tenias
que
hacerlo
por
mi
mama
mama
You
know
I'm
going
through
it
for
my
momma
momma.
Du
weißt,
ich
mache
das
alles
für
meine
Momma,
Momma.
Sabes
que
voy
hacerlo
por
mi
mama
Sabes
que
voy
hacerlo
por
mi
mama
Twelve
hours
on
her
feet
Zwölf
Stunden
auf
den
Beinen
And
she
worked
like
a
slave
Und
sie
arbeitete
wie
eine
Sklavin
She
didn't
make
a
lot
of
money
Sie
verdiente
nicht
viel
Geld
But
the
bills
got
paid
Aber
die
Rechnungen
wurden
bezahlt
Every
day
she
dealt
with
pain
Jeden
Tag
ertrug
sie
Schmerzen
And
I've
never
seen
her
cry
Und
ich
habe
sie
nie
weinen
sehen
And
no
matter
how
much
it
hurt
Und
egal
wie
sehr
es
schmerzte
It
was
her
only
way
to
survive
Es
war
ihre
einzige
Art
zu
überleben
And
I'll
never
forget
Und
ich
werde
nie
vergessen
(I'mma
never,
I'mma
never
forget)
(Ich
werde
es
nie,
ich
werde
es
nie
vergessen)
What
you've
done
for
me
Was
du
für
mich
getan
hast
(What
you've
done
for
me)
(Was
du
für
mich
getan
hast)
And
I'll
do
my
best
Und
ich
werde
mein
Bestes
tun
(And
I'll
do
my
best)
(Und
ich
werde
mein
Bestes
tun)
To
make
you
proud
of
me
Um
dich
stolz
auf
mich
zu
machen
(To
make
you
proud
of
me)
(Um
dich
stolz
auf
mich
zu
machen)
Girl
I
just
want
you
to
have
Mädchen,
ich
will
nur,
dass
du
A
better
life
than
me
Ein
besseres
Leben
hast
als
ich
Get
a
good
job
Such
dir
einen
guten
Job
So
you
can
raise
a
family
Damit
du
eine
Familie
gründen
kannst
(That's
right)
(Das
ist
richtig)
I'm
not
the
kind
of
people
Ich
bin
nicht
die
Art
von
Mensch,
You
look
up
to
Zu
der
du
aufschaust
But
I
don't
think
you
understand.
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst.
I
want
to
be
just
like
you.
Ich
möchte
genau
wie
du
sein.
I
remember
laying
in
the
bed,
ma
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
im
Bett
lag,
Ma
I
remember
everything
you
said
Ich
erinnere
mich
an
alles,
was
du
gesagt
hast
Putting
alcolado
on
my
head
Du
hast
mir
Alcolado
auf
den
Kopf
getan
Cantando
titinorma
Sangst
"Titinorma"
En
la
sala
bailando
Im
Wohnzimmer
tanzend
Ma
you
knew
it,
Ma,
du
wusstest
es,
That's
why
you
always
played
music
Deshalb
hast
du
immer
Musik
gespielt
My
momma
used
to
say:
Meine
Momma
sagte
immer:
My
little
man's
going
to
do
it
Mein
kleiner
Mann
wird
es
schaffen
Don't
be
a
liar
Sei
kein
Lügner
Spit
that
fire
Spuck
das
Feuer
aus
My
ma's
a
rider,
Meine
Ma
ist
eine
Kämpferin,
She
a
chance,
Sie
ist
eine
Chance,
A
survivor.
Eine
Überlebende.
I
can
never
figure
out
Ich
kann
nie
verstehen
How
we
made
it
through
Wie
wir
es
geschafft
haben
She
did
it
by
herself
Sie
hat
es
ganz
allein
geschafft
And
had
no
one
to
come
home
to
Und
hatte
niemanden,
zu
dem
sie
nach
Hause
kommen
konnte
Still
she
lived
her
life
Trotzdem
lebte
sie
ihr
Leben
And
prayed
at
night
Und
betete
nachts
To
make
it
through
another
day
Um
einen
weiteren
Tag
zu
überstehen
And
even
when
I
saw
Und
selbst
wenn
ich
sah
The
pain
in
her
eyes
Den
Schmerz
in
ihren
Augen
She
tells
me
everything's
OK
Sie
sagt
mir,
alles
ist
in
Ordnung
And
I'll
never
forget
Und
ich
werde
nie
vergessen
What
you've
done
for
me
Was
du
für
mich
getan
hast
And
I'll
do
my
best
Und
ich
werde
mein
Bestes
geben
(I'mma
do
my
best)
(Ich
werde
mein
Bestes
geben)
To
make
you
proud
of
me
Um
dich
stolz
auf
mich
zu
machen
(To
make
you
proud
of
me)
(Um
dich
stolz
auf
mich
zu
machen)
Girl
I
just
want
you
to
have
Mädchen,
ich
will
nur,
dass
du
A
better
life
than
me
Ein
besseres
Leben
hast
als
ich
Get
a
good
job
Such
dir
einen
guten
Job
So
you
can
raise
a
family
Damit
du
eine
Familie
gründen
kannst
I'm
not
the
kind
of
people
Ich
bin
nicht
die
Art
von
Mensch,
You
look
up
to
Zu
der
du
aufschaust
(Praise
you
mom)
(Ich
lobe
dich,
Mom)
But
I
don't
think
you
understand.
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst.
I
want
to
be
just
like
you.
Ich
möchte
genau
wie
du
sein.
Everything
you
taught
to
me
Alles,
was
du
mich
gelehrt
hast
I
live
by
faithfully
Ich
lebe
es
treu
You
would
be
so
proud
to
see
Du
wärst
so
stolz
zu
sehen
(The
woman
I've
become)
(Die
Frau,
die
ich
geworden
bin)
And
I'm
going
to
get
back
to
you
Und
ich
werde
dir
etwas
zurückgeben
'Cause
that's
what
I
want
to
do
Denn
das
ist
es,
was
ich
tun
möchte
Momma
I
love
you
Mama,
ich
liebe
dich
(Maybe
more
than
enough)
(Vielleicht
mehr
als
genug)
Mami
me
dijo:
Mami
sagte
mir:
(She
told
me)
(Sie
sagte
mir)
Busca
el
buen
camino,
mi
hijo
Suche
den
richtigen
Weg,
mein
Sohn
En
tus
manos
es
donde
esta
tu
destino
In
deinen
Händen
liegt
dein
Schicksal
(The
world
is
in
your
hands)
(Die
Welt
liegt
in
deinen
Händen)
Si
estas
cansado
piensa
Wenn
du
müde
bist,
denk
daran
En
lo
que
sufrimos
Was
wir
gelitten
haben
Para
estar
donde
estamos
Um
dort
zu
sein,
wo
wir
sind
Piensa
en
lo
que
vivimos
Denk
daran,
was
wir
erlebt
haben
___
de
la
tierra
___
von
der
Erde
Los
pies
no
dejes
que
la
fama
Lass
nicht
zu,
dass
der
Ruhm
Success
te
posees
Der
Erfolg
dich
überwältigt
Tu
eres
un
hijo
Du
bist
ein
Sohn
De
que
hables
Von
wem
du
sprichst
Entrega
siempre
tu
best
Gib
immer
dein
Bestes
En
todo
lo
que
haces
In
allem,
was
du
tust
Confia
en
lo
que
tu
crees
Vertraue
auf
das,
was
du
glaubst
Girl
I
just
want
you
to
have
Mädchen,
ich
will
nur,
dass
du
A
better
life
than
me
Ein
besseres
Leben
hast
als
ich
Get
a
good
job
Such
dir
einen
guten
Job
So
you
can
raise
a
family
Damit
du
eine
Familie
gründen
kannst
I'm
not
the
kind
of
people
Ich
bin
nicht
die
Art
von
Mensch,
You
look
up
to
Zu
der
du
aufschaust
But
I
don't
think
you
understand.
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst.
I
want
to
be
just
like
you.
Ich
möchte
genau
wie
du
sein.
I
want
to
be
just
like
you.
Ich
möchte
genau
wie
du
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tor Erik Hermansen, Mikkel Eriksen, Taj Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.