The Fureys - Amazing Grace/At the End of the Day - перевод текста песни на немецкий

Amazing Grace/At the End of the Day - The Fureysперевод на немецкий




Amazing Grace/At the End of the Day
Amazing Grace/Am Ende des Tages
At the end of the day you're another day older
Am Ende des Tages bist du wieder einen Tag älter,
And that's all you can say for the life of the poor
Und das ist alles, was man über das Leben der Armen sagen kann.
It's a struggle, it's a war
Es ist ein Kampf, es ist ein Krieg,
And there's nothing that anyone's giving
Und es gibt nichts, was irgendjemand gibt.
One more day standing about, what is it for?
Noch einen Tag herumstehen, wozu ist das gut?
One day less to be living.
Einen Tag weniger zu leben.
At the end of the day you're another day colder
Am Ende des Tages bist du wieder einen Tag kälter,
And the shirt on your back doesn't keep out the chill
Und das Hemd auf deinem Rücken hält die Kälte nicht ab.
And the righteous hurry past
Und die Rechtschaffenen eilen vorbei,
They don't hear the little ones crying
Sie hören die Kleinen nicht weinen,
And the plague is coming on fast, ready to kill
Und die Seuche kommt schnell, bereit zu töten,
One day nearer to dying!
Einen Tag näher am Sterben!
At the end of the day there's another day dawning
Am Ende des Tages bricht ein neuer Tag an,
And the sun in the morning is waiting to rise
Und die Sonne am Morgen wartet darauf, aufzugehen,
Like the waves crash on the sand
Wie die Wellen am Strand brechen,
Like a storm that'll break any second
Wie ein Sturm, der jeden Moment losbrechen kann.
There's a hunger in the land
Es herrscht ein Hunger im Land,
There's a reckoning still to be reckoned and
Es gibt eine Abrechnung, die noch bevorsteht, und
There's gonna be hell to pay
Es wird die Hölle los sein,
At the end of the day!
Am Ende des Tages!
At the end of the day you get nothing for nothing
Am Ende des Tages bekommst du nichts für nichts,
Sitting flat on your bum doesn't buy any bread
Auf deinem Hintern zu sitzen, kauft kein Brot.
There are children back at home
Es sind Kinder zu Hause,
And the children have got to be fed
Und die Kinder müssen ernährt werden,
And you're lucky to be in a job
Und du hast Glück, einen Job zu haben,
And in a bed!
Und ein Bett!
And we're counting our blessings!
Und wir schätzen unser Glück!
Have you seen how the Foreman is fuming today?
Hast du gesehen, wie der Vorarbeiter heute schäumt?
With his terrible breath and his wandering hands?
Mit seinem schrecklichen Atem und seinen wandernden Händen?
It's because little Fantine won't give him his way
Das liegt daran, dass die kleine Fantine ihm nicht seinen Willen lässt.
Take a look at his trousers, you'll see where he stands!
Schau dir seine Hose an, dann siehst du, wo er steht!
And the boss, he never knows
Und der Chef, er weiß nie,
That the Foreman is always in heat
Dass der Vorarbeiter immer in Hitze ist.
If Fantine doesn't look out
Wenn Fantine nicht aufpasst,
Watch how she goes
Pass auf, wie es ihr ergeht,
She'll be out on the street!
Sie wird auf der Straße landen!
At the end of the day it's another day over
Am Ende des Tages ist wieder ein Tag vorbei,
With enough in your pocket to last for a week
Mit genug in der Tasche, um eine Woche zu überstehen.
Pay the landlord, pay the shop
Bezahle den Vermieter, bezahle den Laden,
Keep on working as long as you're able
Arbeite weiter, solange du kannst,
Keep on working till you drop
Arbeite weiter, bis du umfällst,
Or it's back to the crumbs off the table
Oder es geht zurück zu den Krümeln vom Tisch.
You've got to pay your way
Du musst deinen Weg bezahlen,
At the end of the day!
Am Ende des Tages!
And what have we here, little innocent sister?
Und was haben wir hier, kleine unschuldige Schwester?
Come on Fantine, let's have all the news!
Komm schon, Fantine, lass uns alles erfahren!
Dear Fantine you must send us more money
Liebe Fantine, du musst uns mehr Geld schicken,
Your child needs a doctor
Dein Kind braucht einen Arzt,
There's no time to lose
Es gibt keine Zeit zu verlieren.
Give that letter to me
Gib mir diesen Brief,
It is none of your business
Das geht dich nichts an,
With a husband at home
Mit einem Ehemann zu Hause
And a bit on the side!
Und ein bisschen nebenbei!
Is there anyone here
Gibt es hier jemanden,
Who can swear before God
Der vor Gott schwören kann,
She has nothing to fear?
Dass sie nichts zu befürchten hat?
She has nothing to hide?
Dass sie nichts zu verbergen hat?
What is this fighting all about?
Worum geht es bei diesem Streit?
Someone tear these two apart
Jemand reißt diese beiden auseinander!
This is a factory, not a circus!
Das ist eine Fabrik, kein Zirkus!
Come on ladies, settle down
Beruhigt euch, meine Damen,
I am the Mayor of this town
Ich bin der Bürgermeister dieser Stadt,
I run a business of repute
Ich führe ein angesehenes Unternehmen.
Deal with this, Foreman,
Kümmere dich darum, Vorarbeiter,
Be as patient as you can
Sei so geduldig wie du kannst.
Yes, Monsieur Madeline
Ja, Monsieur Madeline.
I might have known the bitch could bite
Ich hätte wissen können, dass die Schlampe beißen kann,
I might have known the cat had claws
Ich hätte wissen können, dass die Katze Krallen hat.
I might have guessed your little secret
Ich hätte dein kleines Geheimnis erraten können,
Ah yes, the virtuous Fantine
Ach ja, die tugendhafte Fantine,
Who keeps herself so pure and clean
Die sich so rein und sauber hält,
You'd be the cause I had no doubt
Du wärst der Grund, da habe ich keinen Zweifel,
Of any trouble hereabout
Für alle Schwierigkeiten hier.
You play a virgin in the light
Du spielst eine Jungfrau im Licht,
But need no urgin' in the night.
Aber brauchst keine Ermutigung in der Nacht.
She's been laughing at you
Sie hat dich ausgelacht,
While she's having her men
Während sie ihre Männer hat,
She'll be nothing but trouble again and again
Sie wird immer wieder nur Ärger machen,
You must sack her today
Du musst sie heute entlassen,
Sack the girl today!
Entlass das Mädchen heute!
Right my girl. On your way!
Also gut, mein Mädchen. Mach dich auf den Weg!





Авторы: Trad Arr. P.coulter, Donald O'keefe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.