The Psycho Realm - The Killing Fields - перевод текста песни на немецкий

The Killing Fields - The Psycho Realmперевод на немецкий




The Killing Fields
Das Schlachtfeld
(Sick Jacken)
(Sick Jacken)
Street theater's a dramatic depiction of non fiction
Straßentheater ist eine dramatische Darstellung von Tatsachen,
Showing the co-existence of harmony and friction
die das Nebeneinander von Harmonie und Reibung zeigt.
We document our position
Wir dokumentieren unsere Position,
Pro-abolition of static bringing those on a mission
sind für die Abschaffung von Störungen und bringen jene auf eine Mission.
The rendition of the street is territory counts as power
Die Darstellung der Straße als Territorium zählt als Macht,
Defense and attack clash with firarm showers
Verteidigung und Angriff prallen mit Feuerwaffenschauern aufeinander.
The irony of casket flowers, that at violent hours
Die Ironie von Sargblumen, in gewalttätigen Stunden,
It's self-inflicted, controlled by watchtowers
ist selbstverschuldet, kontrolliert von Wachtürmen.
Meanb streets, pavement, concrete
Gemeine Straßen, Pflaster, Beton,
Triggers force heat thugs aim for defeat
Auslöser erzwingen Hitze, Schläger zielen auf Niederlage.
The origin of the war is still unknown beef
Der Ursprung des Krieges ist immer noch unbekannter Streit,
Your crew will run deep six feet below streets
deine Crew wird tief rennen, sechs Fuß unter den Straßen.
(Crow)
(Crow)
Everything appears as crystal clear with no dust
Alles erscheint kristallklar, ohne Staub,
The covers the clutch, look behind it, it's rust
der die Kupplung bedeckt, schau dahinter, es ist Rost.
Fear loose screws like us that known too much
Angst, lockere Schrauben wie wir, die zu viel wissen,
Confusion by the news stay glued to the streets
Verwirrung durch die Nachrichten, bleib an den Straßen kleben.
Survival sources emergency forces
Überlebensquellen, Notfallkräfte,
Sweep through to treat you from hurting
durchkämmen, um dich vor Verletzungen zu behandeln.
Heats keep burning, the world never started turning
Hitze brennt weiter, die Welt hat nie angefangen, sich zu drehen,
You're learning through the pain of lyrical
du lernst durch den Schmerz lyrischer
Doses of vain juice that hit the brain and
Dosen von eitlem Saft, der das Gehirn trifft und
Make you go against the truce
dich dazu bringt, gegen den Waffenstillstand zu verstoßen,
Through the use of, abusive music
durch den Gebrauch von missbräuchlicher Musik,
Severing nooses hanigng in to bump the box
die Schlingen durchtrennt, um die Box anzustoßen,
Proving that these L.A. blocks won't stop
was beweist, dass diese L.A.-Blocks nicht aufhören werden.
Harm's ticking like a clock arm on the glock
Schaden tickt wie eine Uhr, Arm auf der Glock,
Cocked back spit the bullet to split
zurückgespannt, spuckt die Kugel, um
The walking stick talking shit, end up chalked up stiffs
den gehenden Stock zu spalten, der Scheiße redet, ende als Kreide,
Keep on killing 'cause you can't stop it
töte weiter, weil du es nicht stoppen kannst, meine Süße.
(Chorus: Sick Duke)
(Chorus: Sick Duke)
In the killing fields I run with my steel
Auf dem Schlachtfeld renne ich mit meinem Stahl,
You better recognize the war's here for real
du solltest erkennen, der Krieg ist hier echt.
You might murder against your will
Du könntest gegen deinen Willen morden,
And some run around with intent to kill
und manche rennen herum mit der Absicht zu töten.
I swear to uphold my mission
Ich schwöre, meine Mission aufrechtzuerhalten,
And that's to fight to the bloody finish
und das ist, bis zum blutigen Ende zu kämpfen.
Through the whole war I hold the position
Während des ganzen Krieges halte ich die Position,
Madman troop fold opposition
verrückte Truppe faltet Opposition.
(Sick Duke)
(Sick Duke)
No scar on your soul
Keine Narbe auf deiner Seele,
When You fight on like a true psycho
wenn du wie ein wahrer Psycho weiterkämpfst, meine Süße.
Roam, inside the circle
Durchstreife den Kreis,
And go crazy like sicko
und werde verrückt wie ein Kranker.
Go stand on the front lines
Geh an die Front,
And pick up on the signs of war time
und nimm die Zeichen der Kriegszeit wahr.
One time makes strange days
Einmal macht seltsame Tage,
Now we run wild in the fields with the blade
jetzt rennen wir wild auf den Feldern mit der Klinge.
Come take a stand, my man
Komm, bezieh Stellung, mein Schatz,
Or end up in aim of steel rain
oder ende im Ziel von Stahlregen.
Shots, puncture wounds, straight pain
Schüsse, Stichwunden, direkter Schmerz,
Ain't no time to explain
keine Zeit zu erklären.
The action that caused the chain reaction
Die Aktion, die die Kettenreaktion auslöste,
Explode, the whole world red code
explodiert, die ganze Welt roter Code.
Truth gets sparked, you lay cold
Wahrheit wird entfacht, du liegst kalt da,
And watch this revolution unfold
und siehst zu, wie sich diese Revolution entfaltet.
(Sick Jacken)
(Sick Jacken)
Ghetto street pavement shelters static
Ghetto-Straßenpflaster beherbergt Störungen
And harbor the spark of automatic weapons
und den Funken automatischer Waffen,
Setting the tragic funeral traffic
die den tragischen Bestattungsverkehr auslösen,
Congested on the highway
verstopft auf der Autobahn.
Planet caravan for respect before you lay
Planetenkarawane für Respekt, bevor du liegst,
Why wait continue the killing
warum warten, setze das Töten fort, meine Holde,
On barren fields that yield no real scrill
auf unfruchtbaren Feldern, die keine echte Beute bringen.
How silly!
Wie dumm!
Street clowns frown in bad times
Straßenclowns runzeln die Stirn in schlechten Zeiten,
Which probably explains mad dogs and high crime
was wahrscheinlich verrückte Hunde und hohe Kriminalität erklärt.
Influx of murder deluxe to strike us
Zustrom von Mord deluxe, um uns zu treffen,
Bust so repeated at sight of cars my blocks ducks
Schuss, so wiederholt beim Anblick von Autos, meine Blocks ducken sich,
Dodge bucks cops rush, you're a double-sided target
weichen Schüssen aus, Polizisten stürmen, du bist ein doppelseitiges Ziel,
Scapegoat strategically placed, fate's out to get you
Sündenbock, strategisch platziert, das Schicksal will dich kriegen.
"You better watch yourself
"Pass besser auf dich auf,
'Cause in the killing fields they will get you"
denn auf dem Schlachtfeld kriegen sie dich."
(Cynic)
(Cynic)
An awful tragedy can rapidly make your life unhappily
Eine schreckliche Tragödie kann dein Leben schnell unglücklich machen,
For living so nasty, it seems like everything came crashing
weil du so widerlich lebst, scheint es, als wäre alles zusammengebrochen.
So you're main attraction of all that fuckin' blastin'
Du bist also die Hauptattraktion all des verdammten Ballerns,
No satisfaction for livin' life so drastic
keine Befriedigung, das Leben so drastisch zu leben.
A chain reaction of all the bad that happens
Eine Kettenreaktion all des Schlechten, das passiert,
We landed in an area where crime goes on
wir landeten in einem Gebiet, in dem Verbrechen stattfinden,
From dusk 'til dawn
von der Abenddämmerung bis zum Morgengrauen.
Say a prayer before walking through the killing fields
Sprich ein Gebet, bevor du durch die Schlachtfelder gehst,
Where shit is real
wo die Scheiße echt ist,
Where people die over crooked drug deals
wo Menschen wegen krummer Drogengeschäfte sterben.
Can you feel living ill depending on your steel
Kannst du fühlen, wie krank es ist, von deinem Stahl abhängig zu sein, mein Schatz,
To make that dollar bill, robbing people for cheap thrills
um diesen Dollar zu verdienen, Leute für billigen Nervenkitzel auszurauben?
Kill at will is taught in his life of dark, raised like hogs
Töte nach Belieben, wird in seinem Leben der Dunkelheit gelehrt, aufgezogen wie Schweine,
Danger lies in the streets and ghetto parks
Gefahr lauert auf den Straßen und in Ghettoparks,
Lives are marked by a deadly art
Leben sind von einer tödlichen Kunst geprägt.
(Sick Duke)
(Sick Duke)
Soldier, don't ever stop war
Soldat, hör niemals auf zu kämpfen,
'Til the fuckin' battle's over, yeah
bis die verdammte Schlacht vorbei ist, ja.
Come down with intent to drown
Komm runter mit der Absicht zu ertrinken,
In the madness filled with sadness, frown
im Wahnsinn voller Traurigkeit, Stirnrunzeln.
I know, as soon as I roam
Ich weiß, sobald ich umherstreife,
Paths of destruction through psyclones
Pfade der Zerstörung durch Psyclone,
Blow telephones and microphones
Telefone und Mikrofone in die Luft jagen,
All form of communication gone
jede Form von Kommunikation ist weg.
Through they run around murder bound
Durch sie rennen sie herum, mordgebunden,
War time folk are found in downtown
Kriegszeit-Leute findet man in der Innenstadt.
(Chorus)
(Chorus)
In the killing fields I run with my steel
Auf dem Schlachtfeld renne ich mit meinem Stahl,
You better recognize the war's here for real
du solltest erkennen, der Krieg ist hier echt.
You might murder against your will
Du könntest gegen deinen Willen morden,
And some run around with intent to kill
und manche rennen herum mit der Absicht zu töten.
I swear to uphold my mission
Ich schwöre, meine Mission aufrechtzuerhalten,
And that's to fight to the bloody finish
und das ist, bis zum blutigen Ende zu kämpfen, meine Süße.
Through the whole war I hold the position
Während des ganzen Krieges halte ich die Position,
Madman troop fold opposition
verrückte Truppe faltet Opposition.





Авторы: Gonzalez Jack R, Gonzalez Gustavo, Vargas Carlos, Alfaro Richard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.