Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Killing Fields
Das Schlachtfeld
(Sick
Jacken)
(Sick
Jacken)
Street
theater's
a
dramatic
depiction
of
non
fiction
Straßentheater
ist
eine
dramatische
Darstellung
von
Tatsachen,
Showing
the
co-existence
of
harmony
and
friction
die
das
Nebeneinander
von
Harmonie
und
Reibung
zeigt.
We
document
our
position
Wir
dokumentieren
unsere
Position,
Pro-abolition
of
static
bringing
those
on
a
mission
sind
für
die
Abschaffung
von
Störungen
und
bringen
jene
auf
eine
Mission.
The
rendition
of
the
street
is
territory
counts
as
power
Die
Darstellung
der
Straße
als
Territorium
zählt
als
Macht,
Defense
and
attack
clash
with
firarm
showers
Verteidigung
und
Angriff
prallen
mit
Feuerwaffenschauern
aufeinander.
The
irony
of
casket
flowers,
that
at
violent
hours
Die
Ironie
von
Sargblumen,
in
gewalttätigen
Stunden,
It's
self-inflicted,
controlled
by
watchtowers
ist
selbstverschuldet,
kontrolliert
von
Wachtürmen.
Meanb
streets,
pavement,
concrete
Gemeine
Straßen,
Pflaster,
Beton,
Triggers
force
heat
thugs
aim
for
defeat
Auslöser
erzwingen
Hitze,
Schläger
zielen
auf
Niederlage.
The
origin
of
the
war
is
still
unknown
beef
Der
Ursprung
des
Krieges
ist
immer
noch
unbekannter
Streit,
Your
crew
will
run
deep
six
feet
below
streets
deine
Crew
wird
tief
rennen,
sechs
Fuß
unter
den
Straßen.
Everything
appears
as
crystal
clear
with
no
dust
Alles
erscheint
kristallklar,
ohne
Staub,
The
covers
the
clutch,
look
behind
it,
it's
rust
der
die
Kupplung
bedeckt,
schau
dahinter,
es
ist
Rost.
Fear
loose
screws
like
us
that
known
too
much
Angst,
lockere
Schrauben
wie
wir,
die
zu
viel
wissen,
Confusion
by
the
news
stay
glued
to
the
streets
Verwirrung
durch
die
Nachrichten,
bleib
an
den
Straßen
kleben.
Survival
sources
emergency
forces
Überlebensquellen,
Notfallkräfte,
Sweep
through
to
treat
you
from
hurting
durchkämmen,
um
dich
vor
Verletzungen
zu
behandeln.
Heats
keep
burning,
the
world
never
started
turning
Hitze
brennt
weiter,
die
Welt
hat
nie
angefangen,
sich
zu
drehen,
You're
learning
through
the
pain
of
lyrical
du
lernst
durch
den
Schmerz
lyrischer
Doses
of
vain
juice
that
hit
the
brain
and
Dosen
von
eitlem
Saft,
der
das
Gehirn
trifft
und
Make
you
go
against
the
truce
dich
dazu
bringt,
gegen
den
Waffenstillstand
zu
verstoßen,
Through
the
use
of,
abusive
music
durch
den
Gebrauch
von
missbräuchlicher
Musik,
Severing
nooses
hanigng
in
to
bump
the
box
die
Schlingen
durchtrennt,
um
die
Box
anzustoßen,
Proving
that
these
L.A.
blocks
won't
stop
was
beweist,
dass
diese
L.A.-Blocks
nicht
aufhören
werden.
Harm's
ticking
like
a
clock
arm
on
the
glock
Schaden
tickt
wie
eine
Uhr,
Arm
auf
der
Glock,
Cocked
back
spit
the
bullet
to
split
zurückgespannt,
spuckt
die
Kugel,
um
The
walking
stick
talking
shit,
end
up
chalked
up
stiffs
den
gehenden
Stock
zu
spalten,
der
Scheiße
redet,
ende
als
Kreide,
Keep
on
killing
'cause
you
can't
stop
it
töte
weiter,
weil
du
es
nicht
stoppen
kannst,
meine
Süße.
(Chorus:
Sick
Duke)
(Chorus:
Sick
Duke)
In
the
killing
fields
I
run
with
my
steel
Auf
dem
Schlachtfeld
renne
ich
mit
meinem
Stahl,
You
better
recognize
the
war's
here
for
real
du
solltest
erkennen,
der
Krieg
ist
hier
echt.
You
might
murder
against
your
will
Du
könntest
gegen
deinen
Willen
morden,
And
some
run
around
with
intent
to
kill
und
manche
rennen
herum
mit
der
Absicht
zu
töten.
I
swear
to
uphold
my
mission
Ich
schwöre,
meine
Mission
aufrechtzuerhalten,
And
that's
to
fight
to
the
bloody
finish
und
das
ist,
bis
zum
blutigen
Ende
zu
kämpfen.
Through
the
whole
war
I
hold
the
position
Während
des
ganzen
Krieges
halte
ich
die
Position,
Madman
troop
fold
opposition
verrückte
Truppe
faltet
Opposition.
No
scar
on
your
soul
Keine
Narbe
auf
deiner
Seele,
When
You
fight
on
like
a
true
psycho
wenn
du
wie
ein
wahrer
Psycho
weiterkämpfst,
meine
Süße.
Roam,
inside
the
circle
Durchstreife
den
Kreis,
And
go
crazy
like
sicko
und
werde
verrückt
wie
ein
Kranker.
Go
stand
on
the
front
lines
Geh
an
die
Front,
And
pick
up
on
the
signs
of
war
time
und
nimm
die
Zeichen
der
Kriegszeit
wahr.
One
time
makes
strange
days
Einmal
macht
seltsame
Tage,
Now
we
run
wild
in
the
fields
with
the
blade
jetzt
rennen
wir
wild
auf
den
Feldern
mit
der
Klinge.
Come
take
a
stand,
my
man
Komm,
bezieh
Stellung,
mein
Schatz,
Or
end
up
in
aim
of
steel
rain
oder
ende
im
Ziel
von
Stahlregen.
Shots,
puncture
wounds,
straight
pain
Schüsse,
Stichwunden,
direkter
Schmerz,
Ain't
no
time
to
explain
keine
Zeit
zu
erklären.
The
action
that
caused
the
chain
reaction
Die
Aktion,
die
die
Kettenreaktion
auslöste,
Explode,
the
whole
world
red
code
explodiert,
die
ganze
Welt
roter
Code.
Truth
gets
sparked,
you
lay
cold
Wahrheit
wird
entfacht,
du
liegst
kalt
da,
And
watch
this
revolution
unfold
und
siehst
zu,
wie
sich
diese
Revolution
entfaltet.
(Sick
Jacken)
(Sick
Jacken)
Ghetto
street
pavement
shelters
static
Ghetto-Straßenpflaster
beherbergt
Störungen
And
harbor
the
spark
of
automatic
weapons
und
den
Funken
automatischer
Waffen,
Setting
the
tragic
funeral
traffic
die
den
tragischen
Bestattungsverkehr
auslösen,
Congested
on
the
highway
verstopft
auf
der
Autobahn.
Planet
caravan
for
respect
before
you
lay
Planetenkarawane
für
Respekt,
bevor
du
liegst,
Why
wait
continue
the
killing
warum
warten,
setze
das
Töten
fort,
meine
Holde,
On
barren
fields
that
yield
no
real
scrill
auf
unfruchtbaren
Feldern,
die
keine
echte
Beute
bringen.
Street
clowns
frown
in
bad
times
Straßenclowns
runzeln
die
Stirn
in
schlechten
Zeiten,
Which
probably
explains
mad
dogs
and
high
crime
was
wahrscheinlich
verrückte
Hunde
und
hohe
Kriminalität
erklärt.
Influx
of
murder
deluxe
to
strike
us
Zustrom
von
Mord
deluxe,
um
uns
zu
treffen,
Bust
so
repeated
at
sight
of
cars
my
blocks
ducks
Schuss,
so
wiederholt
beim
Anblick
von
Autos,
meine
Blocks
ducken
sich,
Dodge
bucks
cops
rush,
you're
a
double-sided
target
weichen
Schüssen
aus,
Polizisten
stürmen,
du
bist
ein
doppelseitiges
Ziel,
Scapegoat
strategically
placed,
fate's
out
to
get
you
Sündenbock,
strategisch
platziert,
das
Schicksal
will
dich
kriegen.
"You
better
watch
yourself
"Pass
besser
auf
dich
auf,
'Cause
in
the
killing
fields
they
will
get
you"
denn
auf
dem
Schlachtfeld
kriegen
sie
dich."
An
awful
tragedy
can
rapidly
make
your
life
unhappily
Eine
schreckliche
Tragödie
kann
dein
Leben
schnell
unglücklich
machen,
For
living
so
nasty,
it
seems
like
everything
came
crashing
weil
du
so
widerlich
lebst,
scheint
es,
als
wäre
alles
zusammengebrochen.
So
you're
main
attraction
of
all
that
fuckin'
blastin'
Du
bist
also
die
Hauptattraktion
all
des
verdammten
Ballerns,
No
satisfaction
for
livin'
life
so
drastic
keine
Befriedigung,
das
Leben
so
drastisch
zu
leben.
A
chain
reaction
of
all
the
bad
that
happens
Eine
Kettenreaktion
all
des
Schlechten,
das
passiert,
We
landed
in
an
area
where
crime
goes
on
wir
landeten
in
einem
Gebiet,
in
dem
Verbrechen
stattfinden,
From
dusk
'til
dawn
von
der
Abenddämmerung
bis
zum
Morgengrauen.
Say
a
prayer
before
walking
through
the
killing
fields
Sprich
ein
Gebet,
bevor
du
durch
die
Schlachtfelder
gehst,
Where
shit
is
real
wo
die
Scheiße
echt
ist,
Where
people
die
over
crooked
drug
deals
wo
Menschen
wegen
krummer
Drogengeschäfte
sterben.
Can
you
feel
living
ill
depending
on
your
steel
Kannst
du
fühlen,
wie
krank
es
ist,
von
deinem
Stahl
abhängig
zu
sein,
mein
Schatz,
To
make
that
dollar
bill,
robbing
people
for
cheap
thrills
um
diesen
Dollar
zu
verdienen,
Leute
für
billigen
Nervenkitzel
auszurauben?
Kill
at
will
is
taught
in
his
life
of
dark,
raised
like
hogs
Töte
nach
Belieben,
wird
in
seinem
Leben
der
Dunkelheit
gelehrt,
aufgezogen
wie
Schweine,
Danger
lies
in
the
streets
and
ghetto
parks
Gefahr
lauert
auf
den
Straßen
und
in
Ghettoparks,
Lives
are
marked
by
a
deadly
art
Leben
sind
von
einer
tödlichen
Kunst
geprägt.
Soldier,
don't
ever
stop
war
Soldat,
hör
niemals
auf
zu
kämpfen,
'Til
the
fuckin'
battle's
over,
yeah
bis
die
verdammte
Schlacht
vorbei
ist,
ja.
Come
down
with
intent
to
drown
Komm
runter
mit
der
Absicht
zu
ertrinken,
In
the
madness
filled
with
sadness,
frown
im
Wahnsinn
voller
Traurigkeit,
Stirnrunzeln.
I
know,
as
soon
as
I
roam
Ich
weiß,
sobald
ich
umherstreife,
Paths
of
destruction
through
psyclones
Pfade
der
Zerstörung
durch
Psyclone,
Blow
telephones
and
microphones
Telefone
und
Mikrofone
in
die
Luft
jagen,
All
form
of
communication
gone
jede
Form
von
Kommunikation
ist
weg.
Through
they
run
around
murder
bound
Durch
sie
rennen
sie
herum,
mordgebunden,
War
time
folk
are
found
in
downtown
Kriegszeit-Leute
findet
man
in
der
Innenstadt.
In
the
killing
fields
I
run
with
my
steel
Auf
dem
Schlachtfeld
renne
ich
mit
meinem
Stahl,
You
better
recognize
the
war's
here
for
real
du
solltest
erkennen,
der
Krieg
ist
hier
echt.
You
might
murder
against
your
will
Du
könntest
gegen
deinen
Willen
morden,
And
some
run
around
with
intent
to
kill
und
manche
rennen
herum
mit
der
Absicht
zu
töten.
I
swear
to
uphold
my
mission
Ich
schwöre,
meine
Mission
aufrechtzuerhalten,
And
that's
to
fight
to
the
bloody
finish
und
das
ist,
bis
zum
blutigen
Ende
zu
kämpfen,
meine
Süße.
Through
the
whole
war
I
hold
the
position
Während
des
ganzen
Krieges
halte
ich
die
Position,
Madman
troop
fold
opposition
verrückte
Truppe
faltet
Opposition.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalez Jack R, Gonzalez Gustavo, Vargas Carlos, Alfaro Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.