Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Stone Garden (album version)
Der Steingarten (Albumversion)
This
jam
right
here
is
dedicated
Dieser
Track
hier
ist
all
den
Mistkerlen
gewidmet,
To
all
you
motherfucker
that
ain't
right
here
die
nicht
hier
sind.
You're
supposed
to
be
right
here
with
me,
motherfucker
Du
solltest
hier
bei
mir
sein,
Mistkerl.
You
know
what
I'm
saying?
Weißt
du,
was
ich
meine?
You
know
what
the
fuck
I'm
saying
Weißt
du,
was
zum
Teufel
ich
meine?
I'll
catch
up
with
you
soon,
homies
Ich
werde
dich
bald
einholen,
Kumpel.
Ah
ah,
yeah,
we'll
catch
up
to
you
all
Ah
ah,
ja,
wir
werden
euch
alle
einholen.
All
of
you
motherfucker
All
ihr
Mistkerle.
And
you
know
what
I'm
saying
Und
weißt
du,
was
ich
meine?
Cause
at
the
end,
at
the
end
we
all
diiiie
Denn
am
Ende,
am
Ende
sterben
wir
alle.
Sounds
like
Gods
are
crying
tears
of
Malathion
Klingt,
als
würden
Götter
Tränen
aus
Malathion
weinen,
Raining
over
your
head
to
put
out
the
fire
die
über
deinen
Kopf
regnen,
um
das
Feuer
zu
löschen.
Who
desires
to
die?
besides,
the
suicidal
tendencies
Wer
hat
schon
Lust
zu
sterben?
Abgesehen
von
den
Selbstmordtendenzen,
Can
lead
to
the
eternal
sleep
können
diese
zum
ewigen
Schlaf
führen.
So
keep
you
eyes
wide
open
and
alive
Also
halt
deine
Augen
weit
offen
und
bleib
am
Leben.
Grab
your
snake
and
ride
to
the
other
side
Schnapp
dir
deine
Schlange
und
reite
auf
die
andere
Seite.
If
your
intention
is
to
defy
death
Wenn
du
die
Absicht
hast,
dem
Tod
zu
trotzen,
I'll
tell
you
now,
even
the
best
get
laid
to
rest
sage
ich
dir
jetzt,
selbst
die
Besten
werden
zur
Ruhe
gebettet.
We're
on
our
way
to
the
stone
garden
Wir
sind
auf
dem
Weg
zum
Steingarten,
End
of
the
road
were
everybody
goes
but
not
forgotten
dem
Ende
des
Weges,
wo
jeder
hingeht,
aber
nicht
vergessen
wird.
Frames
all
rotten
souls
travel
to
unravel
Gerippe,
alle
verrotteten
Seelen
reisen,
um
zu
enträtseln,
Other
worlds
and
big
cloud
castles
andere
Welten
und
große
Wolkenschlösser.
Why
do
we
have
these
hassles,
livin'
cautious
Warum
haben
wir
diesen
Ärger,
leben
vorsichtig,
Walking
the
street
watching
your
back?
gehen
die
Straße
entlang
und
schauen
dir
über
die
Schulter?
Your
fear's
collosus
Deine
Angst
ist
kolossal.
We
conquer
souls
while
ganja
rolls
Wir
erobern
Seelen,
während
Ganja
rollt.
Everybody
here's
high
so
the
story
unfolds
Jeder
hier
ist
high,
also
entfaltet
sich
die
Geschichte.
We're
on
another
planet
thought,
thinking
immortal
Wir
sind
auf
einem
anderen
Planeten,
denken,
wir
wären
unsterblich,
But
the
path
we're
on
leads
us
straight
to
the
portal
aber
der
Pfad,
auf
dem
wir
uns
befinden,
führt
uns
direkt
zum
Portal.
Devil's
in
disguise
Der
Teufel
ist
verkleidet.
They're
coming
to
claim
us
Sie
kommen,
um
uns
zu
holen.
Let
it
come
as
no
surprise
Es
sollte
keine
Überraschung
sein.
I
stare
into
the
face
of
death
Ich
starre
dem
Tod
ins
Gesicht,
'Cause
at
the
end
of
their
time,
everybody
dies
denn
am
Ende
ihrer
Zeit
sterben
alle.
This
is
a
time
of
pain
Dies
ist
eine
Zeit
des
Schmerzes,
Warzone
for
your
own
gain
Kriegsgebiet
für
deinen
eigenen
Vorteil.
I
roam
the
middle
with
the
metal
'cause
I'm
insane
Ich
durchstreife
die
Mitte
mit
dem
Metall,
weil
ich
verrückt
bin.
Break
frames...
catch
a
smoking
Zerbrich
Rahmen
...
fang
einen
Rauchenden.
Is
it
gonna
earn
you
a
name?
Wird
es
dir
einen
Namen
einbringen?
Did
you
get
slain?
Wurdest
du
erschlagen?
Or
fall
victim
to
bald
knuckle-heads
and
bad
aim
Oder
wurdest
du
Opfer
von
Glatzköpfen
und
schlechtem
Zielen?
It
ends
all
the
same
Es
endet
alles
gleich.
Every
mothafucker
right
here
gotta
jump
on
soul
train
Jeder
Mistkerl
hier
muss
auf
den
Soul
Train
springen.
Some
go
up,
some
go
south
Manche
gehen
hoch,
manche
gehen
runter,
Some
get
stuck
in
a
realm
with
no
way
out
manche
bleiben
in
einem
Reich
stecken,
aus
dem
es
keinen
Ausweg
gibt.
Some
get
to
hide,
O.D.
on
drug
hits,
Manche
verstecken
sich,
überdosieren
sich
mit
Drogen,
Dying
in
your
sleep,
that's
the
shit
sterben
im
Schlaf,
das
ist
die
Scheiße.
But
lives
get
took
violently
Aber
Leben
werden
gewaltsam
genommen,
On
the
streets
of
a
lost
city
auf
den
Straßen
einer
verlorenen
Stadt.
Devil's
in
disguise
Der
Teufel
ist
verkleidet.
They're
coming
to
claim
us
Sie
kommen,
um
uns
zu
holen.
Let
it
come
as
no
surprise
Es
sollte
keine
Überraschung
sein.
I
stare
into
the
face
of
death
Ich
starre
dem
Tod
ins
Gesicht,
'Cause
at
the
end
of
their
time,
everybody
dies
denn
am
Ende
ihrer
Zeit
sterben
alle.
In
the
stone
garden,
we
keep
all
the
heavenly
gates
packed
Im
Steingarten
halten
wir
alle
Himmelstore
vollgepackt
With
fresh
souls
under
control,
no
holdin'
back
mit
frischen
Seelen
unter
Kontrolle,
kein
Zurückhalten.
Look
at
all
these
names
engraved
in
the
stones
Sieh
dir
all
diese
Namen
an,
die
in
die
Steine
eingraviert
sind.
Even
the
unknown
finds
his
path
on
his
way
home
Selbst
der
Unbekannte
findet
seinen
Weg
nach
Hause.
Roam...
where
the
spirits
all
lie
Wandere...
wo
die
Geister
alle
liegen.
One
of
these
fuckin'
days,
even
I'm
gonna
die
An
einem
dieser
verdammten
Tage
werde
sogar
ich
sterben.
And
when
I
do,
I'll
be
another
memory
Und
wenn
ich
das
tue,
werde
ich
eine
weitere
Erinnerung
sein,
Hanging
out
with
the
ones
who
were
there
before
me
die
mit
denen
abhängt,
die
vor
mir
da
waren.
Look
out
haaa...
let
me
set
your
soul
free
Pass
auf,
haaa...
lass
mich
deine
Seele
befreien.
By
the
Buddha
tree,
open
the
gates
to
eternity
Am
Buddha-Baum,
öffne
die
Tore
zur
Ewigkeit.
Everybody
rise
up,
open
up
your
eyes
Alle
erhebt
euch,
öffnet
eure
Augen.
We
demise
and
we're
trippin'
to
the
other
side
Wir
sterben
und
wir
reisen
auf
die
andere
Seite.
Devil's
in
disguise
Der
Teufel
ist
verkleidet.
They're
coming
to
claim
us
Sie
kommen,
um
uns
zu
holen.
Let
it
come
as
no
surprise
Es
sollte
keine
Überraschung
sein.
I
stare
into
the
face
of
death
Ich
starre
dem
Tod
ins
Gesicht,
'Cause
at
the
end
of
their
time,
everybody
dies
denn
am
Ende
ihrer
Zeit
sterben
alle.
Yeah
at
the
end,
at
the
end
Ja,
am
Ende,
am
Ende,
We'll
catch
up
with
you
werden
wir
dich
einholen.
You
know
what
I'm
saying,
that's
it
Weißt
du,
was
ich
meine,
das
ist
es.
We
all
die
then
motherfucker
Wir
alle
sterben
dann,
Mistkerl.
Yeah
even
if
you
take
me
out
by
now
Ja,
selbst
wenn
du
mich
jetzt
ausschaltest,
One
of
my
motherfucker's
gonna
take
you
up
wird
dich
einer
meiner
Mistkerle
hochnhemen.
And
then
you'll
take
him
and
back
and
forth
and
shit
Und
dann
nimmst
du
ihn
und
so
weiter,
And
it
don't
stop
you
know
what
I'm
saying
und
es
hört
nicht
auf,
verstehst
du,
was
ich
meine?
Body
rott
drop
and
shit
Körper
verrotten
und
so
ein
Scheiß.
You
know
what
I
mean
Du
weißt,
was
ich
meine.
This
is
the
end.
Das
ist
das
Ende.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Gonzalez, Gustavo Gonzalez, Louise Freese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.