The Thought - Diamond (Interlude) - перевод текста песни на немецкий

Diamond (Interlude) - The Thoughtперевод на немецкий




Diamond (Interlude)
Diamant (Zwischenspiel)
The hardest thing you'll ever leave behind is puppy love
Das Schwierigste, was du jemals zurücklassen wirst, ist die erste Liebe.
Made a diamond of your heart, this pretty gift from God above!
Machte einen Diamanten aus deinem Herzen, dieses hübsche Geschenk von Gott oben!
Lowering your tough exterior to show the truth
Deine harte Schale senken, um die Wahrheit zu zeigen
A starving boy, searching for fruit
Ein hungernder Junge, der nach Früchten sucht
He'd been brutalized and more often than not, he got rejected
Er wurde misshandelt und meistens abgelehnt
By those whom he beheld, like they could sense it on his presence
Von denen, die er ansah, als ob sie es in seiner Gegenwart spüren könnten
The sentence read: "a lonely kid lost to depression"
Das Urteil lautete: "Ein einsamer Junge, verloren in Depressionen"
'Til an angel sent from heaven imparted new directions
Bis ein Engel vom Himmel gesandt neue Richtungen gab
And the stresses sent from home became an ambiance, of sorts
Und der Stress von zu Hause wurde zu einer Art Ambiente
Taking dresses off, there go my cargo shorts!
Ich ziehe Kleider aus, da gehen meine Cargoshorts!
Throw a bone 'til quarts of water are the only solution
Wirf einen Knochen hin, bis literweise Wasser die einzige Lösung ist
Commercial break from slaughter, with an awkward exection
Werbeunterbrechung vom Gemetzel, mit einer peinlichen Ausführung
And I'm losing my sense of self, there goes my mental health!
Und ich verliere mein Selbstgefühl, da geht meine geistige Gesundheit!
Suddenly unburdened by the panic, then I FELT!
Plötzlich von der Panik befreit, dann FÜHLTE ich!
Melted on the bed, it'd been such a long time
Schmolz auf dem Bett, es war so lange her
She treated me like a human being, I started crying
Sie behandelte mich wie einen Menschen, ich fing an zu weinen
I was no good for you!
Ich war nicht gut für dich!
Never seemed to do anything I could for you!
Schien nie etwas tun zu können, was ich für dich tun konnte!
Both had a few on the side, shared a view of the ride
Hatten beide ein paar Affären, teilten eine Sicht auf die Fahrt
That we crashing while you drive, at 102
Dass wir verunglücken, während du fährst, mit 102
She was my first girlfriend!
Sie war meine erste Freundin!
In the real sense of the word, we were lovers in the blur
Im wahrsten Sinne des Wortes waren wir Liebende im Nebel
She was my first girlfriend!
Sie war meine erste Freundin!
We were both a couple nerds, way more horny than preferred
Wir waren beide ein paar Nerds, viel geiler als bevorzugt
She was my first girlfriend!
Sie war meine erste Freundin!
Should've listened when I heard, she would hurt me for a flirt
Hätte zuhören sollen, als ich hörte, sie würde mich für einen Flirt verletzen
But she was my first girlfriend!
Aber sie war meine erste Freundin!
Wanted nothing else but her, she way more than I deserve
Wollte nichts anderes als sie, sie war viel mehr, als ich verdiene
She was my first girlfriend!
Sie war meine erste Freundin!
In the real sense of the word, we were lovers in the blur
Im wahrsten Sinne des Wortes waren wir Liebende im Nebel
She was my first girlfriend!
Sie war meine erste Freundin!
Should've listened when I heard, she would hurt me for a flirt
Hätte zuhören sollen, als ich hörte, sie würde mich für einen Flirt verletzen
But she was my first girlfriend!
Aber sie war meine erste Freundin!
Even getting on my nerves, she could tell me where to swerve
Auch wenn sie mir auf die Nerven ging, konnte sie mir sagen, wohin ich ausweichen soll
She was my first...
Sie war meine erste...
We been fucking since the third time I came to her house
Wir haben gevögelt, seit ich das dritte Mal zu ihr nach Hause kam
She curled her hair, white dots on the red of her blouse
Sie lockte ihr Haar, weiße Punkte auf dem Rot ihrer Bluse
Gotta skip to Chinatown, 'cause "Scotty Doesn't Know!"
Muss nach Chinatown springen, denn "Scotty weiß es nicht!"
They ain't quite broken up, although we breaking her vows
Sie haben sich nicht ganz getrennt, obwohl wir ihre Gelübde brechen
Thought I saw an opening, and came up on "the One"
Ich dachte, ich hätte eine Öffnung gesehen und kam auf "die Eine" zu
What a joke, I wasn't focusing, she'd only begun
Was für ein Witz, ich habe mich nicht konzentriert, sie hatte gerade erst angefangen
Oh, look what I've done, let our loving become
Oh, sieh, was ich getan habe, lass unsere Liebe werden
Always getting texts and lying 'bout who they're from
Immer Nachrichten bekommen und lügen, von wem sie sind
By the time I'm out in Costa Rica, her motives weaker
Als ich in Costa Rica bin, sind ihre Motive schwächer
And she speaking to my friends like a sexy trouble-seeker
Und sie spricht mit meinen Freunden wie eine sexy Unruhestifterin
I even punched the homie in the face, when he went deeper
Ich habe dem Kumpel sogar ins Gesicht geschlagen, als er tiefer ging
Tried to get my girl's pussy placed on his Little Peter
Versuchte, die Muschi meiner Freundin auf seinen kleinen Peter zu platzieren
But I wouldn't trace me either, my hands dirty too
Aber ich würde mich auch nicht verfolgen, meine Hände sind auch schmutzig
By the time we really end, my body-count like 32
Als wir uns wirklich trennen, ist meine Körperzahl wie 32
Or thereabouts, it's hard to count when you worry to blue
Oder so ungefähr, es ist schwer zu zählen, wenn man sich zu Tode sorgt
Type to stand in crowds and shout and they still haven't a clue
Typ, der in Menschenmengen steht und schreit, und sie haben immer noch keine Ahnung
But the truth I'm holding out, is she's the first on the Earth
Aber die Wahrheit, die ich zurückhalte, ist, dass sie die erste auf der Erde ist
That could pry the spout from out me and nurse all my hurt
Die den Ausguss aus mir heraushebeln und all meinen Schmerz stillen konnte
Only one who knew about the dirt, still saw my worth
Die Einzige, die von dem Schmutz wusste, sah immer noch meinen Wert
She really heard me out, and shared my cumbersome curse
Sie hat mir wirklich zugehört und meinen mühsamen Fluch geteilt
So despite me spurting out my verse of ancient complaints
Also, obwohl ich meinen Vers von uralten Beschwerden herausplatze
If you peek behind the curtain, I was really to blame
Wenn du hinter den Vorhang schaust, war ich wirklich schuld
I hadn't claimed any certainty in my person, or name
Ich hatte keine Gewissheit in meiner Person oder meinem Namen beansprucht
My relationship with Stephanie was just more of the same
Meine Beziehung mit Stephanie war nur mehr vom Gleichen
She was my first girlfriend!
Sie war meine erste Freundin!
Wanted nothing else but her, she way more than I deserve
Wollte nichts anderes als sie, sie ist viel mehr, als ich verdiene
She was my first girlfriend!
Sie war meine erste Freundin!
In the real sense of the word, we were lovers in the blur
Im wahrsten Sinne des Wortes waren wir Liebende im Nebel
She was my first girlfriend!
Sie war meine erste Freundin!
Should've listened when I heard, she would hurt me for a flirt
Hätte zuhören sollen, als ich hörte, sie würde mich für einen Flirt verletzen
But she was my first girlfriend!
Aber sie war meine erste Freundin!
Even getting on my nerves, she could tell me where to swerve
Auch wenn sie mir auf die Nerven ging, konnte sie mir sagen, wohin ich ausweichen soll
She was my first...
Sie war meine erste...
It's really awkward to write this, I feel so shamed by my ego
Es ist wirklich peinlich, das zu schreiben, ich schäme mich so für mein Ego
So let me drop the self-righteous lighting and empty the depot
Also lass mich die selbstgerechte Beleuchtung fallen lassen und das Depot leeren
Thought love was a placebo by this point, and libido
Ich dachte, Liebe wäre ein Placebo zu diesem Zeitpunkt, und die Libido
Was the motive to my actions when I'm failing to veto
War das Motiv für meine Handlungen, wenn ich es nicht schaffe, ein Veto einzulegen
I was eaten by the passion, too explosive for a lasting
Ich wurde von der Leidenschaft aufgefressen, zu explosiv für eine dauerhafte
Relationship with an average, compassionate woman
Beziehung mit einer durchschnittlichen, mitfühlenden Frau
I barely speak of what happened, it's too corrosive for chatting
Ich spreche kaum darüber, was passiert ist, es ist zu ätzend zum Plaudern
But she was weak and stabbing, from her perspective, was cushion
Aber sie war schwach und stechend, aus ihrer Perspektive war es ein Polster
In retrospect, that's a diamond in her bosom
Im Nachhinein ist das ein Diamant in ihrem Busen





Авторы: Jack Mabie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.