The Thought feat. Zen Stokely - Washington Marengo - перевод текста песни на немецкий

Washington Marengo - The Thought перевод на немецкий




Washington Marengo
Washington Marengo
Big Smoke
Big Smoke (Dicker Rauch)
Learn the lingo
Lern den Jargon (Lerne den Slang)
Chilling out on Washington Marengo
Chillen in Washington Marengo
Hey Gringo!
Hey Gringo!
What'd you bring, bro?
Was hast du mitgebracht, Bruder? (Was bringst'n mit, Bruder?)
You don't look like you from 'round the Barrio
Siehst nicht aus, als wärst du aus dem Barrio (Siehst nicht aus, als wärst du von hier)
De Lunes a Domingo
Von Montag bis Sonntag (De Lunes a Domingo)
Leave your headphones and your weed home
Lass deine Kopfhörer und dein Gras zu Hause
You don't wanna look like you're in Limbo
Du willst nicht aussehen, als wärst du im Limbo (Du willst nicht im Abseits stehen)
Head on a swivel, Washington Marengo
Augen auf im Straßenverkehr, Washington Marengo (Pass bloß auf in Washington Marengo)
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Money on he brain, catch me running in the rain
Geld im Kopf, ich renn' auch im Regen (Geld im Kopf, seh mich im Regen rennen)
Missed the last train on the way home, yo!
Hab den letzten Zug nach Hause verpasst, yo!
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
You ain't with a gang, then you looking kinda strange
Wenn du nicht zur Gang gehörst, siehst du komisch aus (Wenn du zu keiner Gang gehörst, fällst du auf)
Hold on tighter to your change, ho!
Halt dein Kleingeld fester, Schlampe! (Halt dein Kleingeld fest, Süße!)
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Call it Pasa-Dangerous, where they'll bang out for a fit
Nenn es Pasa-Dangerous, wo sie sich für Klamotten prügeln (Die Leute hier, die schlagen sich um Style)
Keep your feet moving swift, get away from 'em, yo!
Beweg deine Füße schnell, komm weg von denen, yo! (Halt deine Füße in Bewegung, mach dich weg, yo!)
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
If you come off like a bitch, or a bum who might snitch
Wenn du wie 'ne Bitch rüberkommst, oder 'n Penner, der verpetzt (Wenn du dich wie 'ne Bitch benimmst oder wie'n Penner, der verpetzt)
Watch where you drift, catch a fade or a blade for it
Pass auf, wo du rumläufst, sonst kriegst du eine Abreibung oder ein Messer dafür (Pass auf wo du hintrittst, sonst kriegste aufs Maul oder 'n Messer ab)
I would've been fucked without Tank!
Ohne Tank wär ich am Arsch gewesen! (Ohne Tank wär ich aufgeschmissen!)
Offered a cup and we friends to this day
Er bot mir 'nen Becher an und wir sind bis heute Freunde (Hat mir 'nen Becher angeboten, seitdem sind wir Freunde)
Live in the building where he stay and we always matching swishers
Wohn im selben Gebäude, wo er wohnt, und wir teilen immer Swishers (Wohn' im selben Block, wir teilen uns die Swishers)
We both too big to fit us in a picture
Wir sind beide zu groß, um auf ein Bild zu passen (Wir sind beide zu fett, für ein Foto)
I had jungle juice mixing in the pitcher
Ich hatte Dschungelsaft in der Karaffe gemischt (Hatte Jungle Juice, gemixt im Pitcher)
On my Twenty-First, if you a bitch you missed it
An meinem Einundzwanzigsten, wenn du 'ne Bitch bist, hast du's verpasst (War an meinem 21., wenn du 'ne Pussy bist, hast du's verpasst)
Cross-fade 'til all of my words are slipping
So breit, bis alle meine Worte verschwimmen (So drauf, dass meine Worte verschwimmen)
Quenching any thirst with the liquor hidden
Lösche jeden Durst mit dem versteckten Schnaps (Jeden Durst gestillt mit dem versteckten Fusel)
That's flavor!
Das ist Geschmack! (Das ist Style!)
Back to the slutty behaviors
Zurück zum schlampigen Verhalten (Zurück zum Lotterleben)
I don't know nothing 'bout most of the women in my living room
Ich weiß nichts über die meisten Frauen in meinem Wohnzimmer (Ich kenn' die meisten Frauen in meinem Wohnzimmer nicht)
And that's major!
Und das ist wichtig! (Und das ist krass!)
I should throw functions and ragers
Ich sollte Partys und Raves schmeißen (Ich sollte fette Partys schmeißen)
Lower my buff around strangers
Meine Zurückhaltung vor Fremden senken (Sollte meine Hemmungen vor Fremden ablegen)
I need some loving... but who am I bluffing?
Ich brauch etwas Liebe... aber wen verarsch ich? (Ich brauch' Liebe...aber wen mach' ich was vor?)
If I fucked her now, then I raped her... so later!
Wenn ich sie jetzt ficken würde, dann hätte ich sie vergewaltigt... also später! (Wenn ich sie jetzt flachlegen würde, wär' das Vergewaltigung. Also, bis dann!)
That's big facts, I should know that
Das sind harte Fakten, das sollte ich wissen (Das sind die Facts, das sollt' ich wissen)
But it took the opportunity to grow past
Aber ich brauchte die Gelegenheit, daran zu wachsen (Aber ich brauchte die Chance, um daran zu wachsen)
I'm so slow, trash, I don't know much
Ich bin so langsam, Müll, ich weiß nicht viel (Bin so langsam, so'n Dreck, checke nicht viel)
I don't own cash, I ain't gonna stunt
Ich hab kein Bargeld, ich werd nicht protzen (Ich hab kein Cash, ich kann nicht protzen)
I been programmed by the homesteaders
Ich wurde von den Siedlern programmiert (Wurde von den Siedlern programmiert)
Fucked and bloodied by the hands of my protectors
Gefickt und blutig von den Händen meiner Beschützer (Missbraucht und blutig von den Händen meiner Beschützer)
So my nose muddy as four letters
Also ist meine Nase schlammig wie vier Buchstaben (Darum meine dreckige Nase, meine Fresse)
And I'm noticing the heaviest of vendettas
Und ich bemerke die schwersten Vendetten (Und ich bemerke all die Rachefeldzüge)
I'm the edge that your levee oughta never approach
Ich bin die Kante, der sich dein Damm niemals nähern sollte (Ich bin die Kante, der sich dein Deich niemals nähern sollte)
From the bed to the patio, a couple of smoke
Vom Bett auf die Terrasse, ein paar Züge (Vom Bett auf die Terrasse, ein paar Joints)
I been stretching all my pennies for a couple of loads
Ich hab all meine Pennys für ein paar Ladungen gestreckt (Ich hab' jeden Cent umgedreht für ein paar Lieferungen)
Just too messy when I empty out my mouth with a quote
Einfach zu chaotisch, wenn ich meinen Mund mit einem Zitat leere (Einfach zu chaotisch wenn ich laber)
I been bussing back home every night after working
Ich bin jede Nacht nach der Arbeit nach Hause gefahren (Bin jede Nacht nach der Arbeit nach Hause getingelt)
Try to bind to codes and never mind when you're lurking
Versuche, mich an Codes zu halten, und kümmere mich nicht drum, wenn du lauerst (Versuch mich an Regeln zu halten, scheiß drauf, ob du lauerst)
I'm just searching for the cops whenever Mary is burning
Ich suche nur nach den Bullen, wenn Mary brennt (Ich halte nur nach den Bullen Ausschau, wenn das Gras brennt)
Won't go murdering the opps, but I don't care to be squirming
Werde die Gegner nicht ermorden, aber ich scheue mich nicht zu winden (Ich kill' die Gegner nicht, hab' aber kein Problem, mich zu winden)
Nah
Nee (Nein)
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Money on he brain, catch me running in the rain
Geld im Kopf, ich renn' auch im Regen (Geld im Kopf, seh mich im Regen rennen)
Missed the last train on the way home, yo!
Hab den letzten Zug nach Hause verpasst, yo!
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
You ain't with a gang, then you looking kinda strange
Wenn du nicht zur Gang gehörst, siehst du komisch aus (Wenn du zu keiner Gang gehörst, fällst du auf)
Hold on tighter to your change, ho!
Halt dein Kleingeld fester, Schlampe! (Halt dein Kleingeld fest, Süße!)
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Call it Pasa-Dangerous, where they'll bang out for a fit
Nenn es Pasa-Dangerous, wo sie sich für Klamotten prügeln (Die Leute hier, die schlagen sich um Style)
Keep your feet moving swift, get away from 'em, yo!
Beweg deine Füße schnell, komm weg von denen, yo! (Halt deine Füße in Bewegung, mach dich weg yo!)
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
If you come off like a bitch, or a bum who might snitch
Wenn du wie 'ne Bitch rüberkommst, oder 'n Penner, der verpetzt (Wenn du dich wie 'ne Bitch benimmst oder wie'n Penner, der verpetzt)
Watch where you drift, catch a fade or a blade for it
Pass auf, wo du rumläufst, sonst kriegst du eine Abreibung oder ein Messer dafür (Pass auf wo du hintrittst, sonst kriegste aufs Maul oder 'n Messer ab)
Rose to occasion, I came up from nothing
Ich bin der Situation gewachsen, ich kam aus dem Nichts (Hab' die Gelegenheit ergriffen, bin aus dem Nichts gekommen)
Acquainted with pain and related above it
Mit Schmerz vertraut und darüber erhaben (Hab' den Schmerz gekannt, bin darüber hinausgewachsen)
My brain is an oven, I'm baking a dozen
Mein Gehirn ist ein Ofen, ich backe ein Dutzend (Mein Hirn ist ein Ofen, ich backe ein Dutzend)
They say that they love you but hate what they covet
Sie sagen, sie lieben dich, aber hassen, was sie begehren (Sie sagen, sie lieben dich, hassen aber, was sie begehren)
I was chilling in Marengo, not enough queso
Ich chillte in Marengo, nicht genug Käse (Ich hing in Marengo rum, nicht genug Kohle)
Eyes red like I'm Kano, sipping Drain-O
Augen rot wie Kano, schlürfe Drain-O (Augen rot wie Kano, ich sippe Abflussreiniger)
Sharper than a blade, in a military raincoat
Schärfer als eine Klinge, in einem militärischen Regenmantel (Schärfer als 'ne Klinge, im Military-Regenmantel)
Sparking up a Jay in the shade that you can't throw
Zünde einen Jay an im Schatten, den du nicht werfen kannst (Zünd' 'nen Joint an im Schatten, den du nicht wirfst)
Punches, I swing like a Tank!
Schläge, ich schwinge wie ein Tank! (Schlag zu wie 'n Panzer!)
Fuck what you think! I'll take the food off your plate!
Scheiß drauf, was du denkst! Ich nehm dir das Essen vom Teller! (Scheiß auf deine Meinung! Ich nehm' dir das Essen vom Teller!)
I took a leap into faith, sinner and saint
Ich hab einen Sprung ins Ungewisse gewagt, Sünder und Heiliger (Hab 'nen Sprung ins kalte Wasser gewagt, Sünder und Heiliger)
We burning down your estate!
Wir brennen dein Anwesen nieder! (Wir fackeln deine Bude ab!)
I was living in the ghetto, didn't know if I could make it out
Ich lebte im Ghetto, wusste nicht, ob ich es rausschaffen würde (Ich lebte im Ghetto, wusste nicht, ob ich's hier rausschaffe)
Never had the family, just some brothers, couldn't hang around
Hatte nie die Familie, nur ein paar Brüder, konnte nicht rumhängen (Hatte nie 'ne Familie, nur ein paar Homies, konnte nicht abhängen)
All these motherfuckers, everybody running, chasing clout
All diese Mistkerle, alle rennen, jagen dem Ruhm hinterher (All diese Wichser rennen dem Fame hinterher)
All I ever wanted was to stunt and make my mother proud!
Alles, was ich je wollte, war protzen und meine Mutter stolz machen! (Ich wollt' nur protzen und meine Mutter stolz machen!)
Yuh!
Yuh!
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Money on he brain, catch me running in the rain
Geld im Kopf, ich renn' auch im Regen (Geld im Kopf, seh mich im Regen rennen)
Missed the last train on the way home, yo!
Hab den letzten Zug nach Hause verpasst, yo!
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
You ain't with a gang, then you looking kinda strange
Wenn du nicht zur Gang gehörst, siehst du komisch aus (Wenn du zu keiner Gang gehörst, fällst du auf)
Hold on tighter to your change, ho!
Halt dein Kleingeld fester, Schlampe! (Halt dein Kleingeld fest, Süße!)
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Call it Pasa-Dangerous, where they'll bang out for a fit
Nenn es Pasa-Dangerous, wo sie sich für Klamotten prügeln (Die Leute hier, die schlagen sich um Style)
Keep your feet moving swift, get away from 'em, yo!
Beweg deine Füße schnell, komm weg von denen, yo! (Halt deine Füße in Bewegung, mach dich weg yo!)
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo
Washington Marengo





Авторы: Jack Mabie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.