Текст песни и перевод на немецкий The Wrecks - Unholy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
tell
myself
it's
not
what
it
seems
Ich
sagte
mir
immer,
es
ist
nicht
das,
was
es
scheint
You
used
to
cover
rage
or
praise
the
police
Du
hast
früher
Wut
verborgen
oder
die
Polizei
gelobt
You
didn't
have
a
choice,
that
doesn't
change
a
thing
Du
hattest
keine
Wahl,
das
ändert
nichts
You
wear
your
pride
like
a
purity
ring
Du
trägst
deinen
Stolz
wie
einen
Keuschheitsring
I
used
to
have
some
hope,
some
hope
you
would
change
Ich
hatte
früher
etwas
Hoffnung,
Hoffnung,
dass
du
dich
ändern
würdest
Blamed
it
on
your
folks
and
how
you
were
raised
Schob
es
auf
deine
Eltern
und
wie
du
erzogen
wurdest
But
after
months
and
months
and
months
of
the
same
old
thing
Aber
nach
Monaten
und
Monaten
und
Monaten
des
immer
Gleichen
You
finally
broke
me
Hast
du
mich
endlich
zerbrochen
Open
your
eyes,
there's
a
surprise
Öffne
deine
Augen,
es
gibt
eine
Überraschung
Here
comes
the
old
me
Hier
kommt
der
alte
Ich
I
feel
unholy,
oh
Ich
fühle
mich
unheilig,
oh
Open
your
eyes
Öffne
deine
Augen
Here
comes
the
old
me
Hier
kommt
der
alte
Ich
I'm
back
and
I'm
better
than
ever
Ich
bin
zurück
und
mir
geht
es
besser
als
je
zuvor
Hotter
than
a
cashmere
sweater
Heißer
als
ein
Kaschmirpullover
I'm
coast
to
coast,
I'm
like
weather
Ich
bin
von
Küste
zu
Küste,
ich
bin
wie
das
Wetter
Meta,
thanks
for
the
gold
record
Meta,
danke
für
die
Goldene
Schallplatte
Don't
say
we're
the
same,
'cause
I'm
a
go-getter
Sag
nicht,
wir
wären
gleich,
denn
ich
bin
ein
Macher
You're
the
price
I
paid,
you're
just
a
set-up
Du
bist
der
Preis,
den
ich
bezahlt
habe,
du
bist
nur
eine
Vorbereitung
To
the
rest
of
my
life
Auf
den
Rest
meines
Lebens
You
finally
broke
me
Du
hast
mich
endlich
zerbrochen
Open
your
eyes,
there's
a
surprise
(surprise)
Öffne
deine
Augen,
es
gibt
eine
Überraschung
(Überraschung)
Here
comes
the
old
me
Hier
kommt
der
alte
Ich
I
feel
unholy
Ich
fühle
mich
unheilig
You
best
back
away
slowly
Du
gehst
besser
langsam
zurück
Open
my
eyes,
I
saw
the
light
Ich
öffnete
meine
Augen,
ich
sah
das
Licht
Something's
taken
over
me
Etwas
hat
mich
übernommen
I'm
back
and
I'm
better
than
ever
Ich
bin
zurück
und
mir
geht
es
besser
als
je
zuvor
Hotter
than
a
cashmere
sweater
Heißer
als
ein
Kaschmirpullover
I'm
coast
to
coast,
I'm
like
weather
Ich
bin
von
Küste
zu
Küste,
ich
bin
wie
das
Wetter
Meta,
thanks
for
the
gold
record
Meta,
danke
für
die
Goldene
Schallplatte
Don't
say
we're
the
same
'cause
I'm
a
go-getter
Sag
nicht,
wir
wären
gleich,
denn
ich
bin
ein
Macher
You're
the
price
I
paid,
you're
just
a
setup
(you're
the
price
I
paid,
you're
just
a
setup)
Du
bist
der
Preis,
den
ich
bezahlt
habe,
du
bist
nur
eine
Vorbereitung
(du
bist
der
Preis,
den
ich
bezahlt
habe,
du
bist
nur
eine
Vorbereitung)
To
the
rest
(to
the
rest)
of
my
life
Auf
den
Rest
(auf
den
Rest)
meines
Lebens
You
finally
broke
me
Du
hast
mich
endlich
zerbrochen
You
finally
broke
me
Du
hast
mich
endlich
zerbrochen
Don't
you
worry,
don't
you
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Broke
me
Hast
mich
zerbrochen
Right
before
I
broke
free
Kurz
bevor
ich
frei
war
Don't
you
worry,
don't
you
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Yeah,
you
finally
broke
me
(broke
me)
Ja,
du
hast
mich
endlich
zerbrochen
(zerbrochen)
You
finally
broke
me
Du
hast
mich
endlich
zerbrochen
Don't
you
worry,
don't
you
worry
'bout
me
Mach
dir
keine
Sorgen,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Open
your
eyes,
there's
a
surprise
(broke
me,
right
before
I
broke
free)
Öffne
deine
Augen,
es
gibt
eine
Überraschung
(hast
mich
zerbrochen,
kurz
bevor
ich
frei
war)
Here
comes
the
old
me
(don't
you
worry
though,
don't
you
worry
'bout
me)
Hier
kommt
der
alte
Ich
(mach
dir
aber
keine
Sorgen,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich)
I
feel
unholy
(broke
me,
you
finally
broke
me)
Ich
fühle
mich
unheilig
(hast
mich
zerbrochen,
du
hast
mich
endlich
zerbrochen)
You
best
back
away
slowly
(broke
me,
right
before
I
broke
free)
Du
gehst
besser
langsam
zurück
(hast
mich
zerbrochen,
kurz
bevor
ich
frei
war)
Open
my
eyes,
I
saw
the
light
Ich
öffnete
meine
Augen
und
sah
das
Licht
Something's
taken
over
me
(yeah,
you
finally
broke
me)
Etwas
hat
mich
übernommen
(ja,
du
hast
mich
endlich
zerbrochen)
Here
comes
the
Hier
kommt
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dillon Deskin, Nick Anderson
Альбом
Sonder
дата релиза
10-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.