Текст песни и перевод на немецкий Thomas Fiss - Romeo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
girl
it's
looking
like
the
sun
is
up.
Mein
Schatz,
es
sieht
so
aus,
als
ob
die
Sonne
aufgeht.
Try
to
keep
a
straight
face
when
Ich
versuche,
ein
ernstes
Gesicht
zu
machen,
wenn
You
tell
me
your
in
love
with
the
one.
du
mir
sagst,
dass
du
in
den
Einen
verliebt
bist.
We
dodged
one
last
kiss
but
our
lips
won't
let
us
meet.
Wir
haben
einen
letzten
Kuss
vermieden,
aber
unsere
Lippen
lassen
uns
nicht
zusammenkommen.
You
know
I'm
a
terrible
actor,
but
a
damn
good
Romeo.
Du
weißt,
ich
bin
ein
schrecklicher
Schauspieler,
aber
ein
verdammt
guter
Romeo.
I
can't
subscribe
to
feelings
unanswered.
Ich
kann
mich
unerwiderten
Gefühlen
nicht
hingeben.
When
I'm
alone,
you
are
my
disaster.
Wenn
ich
allein
bin,
bist
du
mein
Verhängnis.
I'll
pick
the
petals
till
this
flower
shows
me
love.
Ich
werde
die
Blütenblätter
pflücken,
bis
diese
Blume
mir
Liebe
zeigt.
I
can't
go
on
and
leave
this
unnoticed.
Ich
kann
nicht
weitermachen
und
das
unbemerkt
lassen.
I'm
not
the
guy
to
make
others
jealous,
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
andere
eifersüchtig
macht,
But
you're
the
only
trophy
this
guy
has
ever
won.
aber
du
bist
die
einzige
Trophäe,
die
dieser
Typ
jemals
gewonnen
hat.
Just
say
you
love
me
and
I'll
ask
you
to
be
my
Juliet
Sag
einfach,
dass
du
mich
liebst,
und
ich
werde
dich
bitten,
meine
Julia
zu
sein,
And
I'll
be
your
Romeo.
und
ich
werde
dein
Romeo
sein.
And
I'll
rewrite
a
scene
change.
Und
ich
werde
eine
Szene
umschreiben.
That
last
kiss
was
just
a
phase
Dieser
letzte
Kuss
war
nur
eine
Phase,
So
we
can
grow
old
and
keep
acting
out
this
way.
damit
wir
alt
werden
und
uns
weiterhin
so
verhalten
können.
Baby
girl,
your
love
is
all
I'm
dreaming
of.
Mein
Schatz,
deine
Liebe
ist
alles,
wovon
ich
träume.
And
when
my
time
is
up
Und
wenn
meine
Zeit
abgelaufen
ist,
You
couldn't
take
these
dreams
away
from
me.
könntest
du
mir
diese
Träume
nicht
nehmen.
I'm
thinking
maybe
I
should
start
a
trend.
Ich
denke,
vielleicht
sollte
ich
einen
Trend
starten.
Pretend
you're
just
a
friend.
Tu
so,
als
wärst
du
nur
eine
Freundin.
You
know
I'm
a
terrible
actor,
but
a
damn
good
Romeo.
Du
weißt,
ich
bin
ein
schrecklicher
Schauspieler,
aber
ein
verdammt
guter
Romeo.
I
can't
subscribe
to
feelings
unanswered.
Ich
kann
mich
unerwiderten
Gefühlen
nicht
hingeben.
When
I'm
alone,
you
are
my
disaster.
Wenn
ich
allein
bin,
bist
du
mein
Verhängnis.
I'll
pick
the
petals
till
this
flower
shows
me
love.
Ich
werde
die
Blütenblätter
pflücken,
bis
diese
Blume
mir
Liebe
zeigt.
I
can't
go
on
and
leave
this
unnoticed.
Ich
kann
nicht
weitermachen
und
das
unbemerkt
lassen.
I'm
not
the
guy
to
make
others
jealous,
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
andere
eifersüchtig
macht,
But
you're
the
only
trophy
this
guy
has
ever
won.
aber
du
bist
die
einzige
Trophäe,
die
dieser
Typ
jemals
gewonnen
hat.
Just
say
you
love
me
and
I'll
ask
you
to
be
my
Juliet
Sag
einfach,
dass
du
mich
liebst,
und
ich
werde
dich
bitten,
meine
Julia
zu
sein,
And
I'll
be
your
Romeo.
und
ich
werde
dein
Romeo
sein.
And
I'll
rewrite
a
scene
change.
Und
ich
werde
eine
Szene
umschreiben.
That
last
kiss
was
just
a
phase.
Dieser
letzte
Kuss
war
nur
eine
Phase,
So
we
can
grow
old
and
keep
acting
out
this
way.
damit
wir
alt
werden
und
uns
weiterhin
so
verhalten
können.
Just
let
me
lay
my
eyes
on
you.
Lass
mich
einfach
meine
Augen
auf
dich
richten.
I'm
getting
sleepy
and
you're
my
escape.
Ich
werde
schläfrig
und
du
bist
meine
Zuflucht.
You're
not
alone,
I
might
be
to
blame.
Du
bist
nicht
allein,
ich
könnte
schuld
sein.
Falling
in
love
is
something
we
do
with
taste.
Sich
zu
verlieben
ist
etwas,
das
wir
mit
Geschmack
tun.
(I'm
patiently
waiting
with
flowers
and
a
heartbeat).
(Ich
warte
geduldig
mit
Blumen
und
einem
Herzschlag).
Just
let
me
lay
my
eyes
on
you.
Lass
mich
einfach
meine
Augen
auf
dich
richten.
I'm
getting
sleepy
and
you're
my
escape.
Ich
werde
schläfrig
und
du
bist
meine
Zuflucht.
(Unnoticed
I
can't
stand
these
empty
feelings).
(Unbemerkt,
ich
kann
diese
leeren
Gefühle
nicht
ertragen).
You're
not
alone,
I
might
be
to
blame.
Du
bist
nicht
allein,
ich
könnte
schuld
sein.
Falling
in
love
is
something
we
do
with
taste.
Sich
zu
verlieben
ist
etwas,
das
wir
mit
Geschmack
tun.
(I'm
patiently
waiting
with
flowers
and
a
heartbeat).
(Ich
warte
geduldig
mit
Blumen
und
einem
Herzschlag).
Just
say
you
love
me
and
I'll
ask
you
to
be
my
Juliet
Sag
einfach,
dass
du
mich
liebst,
und
ich
werde
dich
bitten,
meine
Julia
zu
sein,
And
I'll
be
your
Romeo.
und
ich
werde
dein
Romeo
sein.
And
I'll
rewrite
a
scene
change.
Und
ich
werde
eine
Szene
umschreiben.
That
last
kiss
was
just
a
phase.
Dieser
letzte
Kuss
war
nur
eine
Phase,
So
we
can
grow
old
and
keep
acting
out
this
way.
damit
wir
alt
werden
und
uns
weiterhin
so
verhalten
können.
(Just
say
you
love
me
and
I'll
ask
you
to
be
my
Juliet).
(Sag
einfach,
dass
du
mich
liebst,
und
ich
werde
dich
bitten,
meine
Julia
zu
sein).
On
this
way
so
we
can
grow
old
and
keep
acting
out
this
way.
Auf
diese
Weise,
damit
wir
alt
werden
und
uns
weiterhin
so
verhalten
können.
(And
I'll
rewrite
a
scene
change.
That
last
kiss
was
just
a
phase).
(Und
ich
werde
eine
Szene
umschreiben.
Dieser
letzte
Kuss
war
nur
eine
Phase).
On
this
way
so
we
can
grow
old
and
keep
acting
out
this
way.
Auf
diese
Weise,
damit
wir
alt
werden
und
uns
weiterhin
so
verhalten
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Ratcliffe, Felix Major Buxton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.