Текст песни и перевод на немецкий Thomas Rhett - Blame It On A Backroad - Commentary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame It On A Backroad - Commentary
Schieb es auf einen Feldweg - Kommentar
Whoo,
I
hope
that
Thomas
has
good
breath
control
so
he
can
sing
that
one
live
Whoo,
ich
hoffe,
Thomas
hat
eine
gute
Atemkontrolle,
damit
er
das
live
singen
kann.
It's
"Put
It
On
Ice"
featuring
HARDY
off
his
"Country
Again
(Side
A)"
album
Es
ist
"Put
It
On
Ice"
featuring
HARDY
von
seinem
Album
"Country
Again
(Side
A)".
Which
is
available
now
Das
jetzt
erhältlich
ist.
And
I
remember
one
time
somebody
said
if
I'm
ever
late
it's
'cause
I
saw
a
dog
Und
ich
erinnere
mich,
dass
einmal
jemand
sagte,
wenn
ich
jemals
zu
spät
bin,
liegt
es
daran,
dass
ich
einen
Hund
gesehen
habe.
Meaning
they
got
distracted,
they
stopped
and
they
pet
the
dog
Das
heißt,
sie
wurden
abgelenkt,
hielten
an
und
streichelten
den
Hund.
And
that
kinda
reminds
me
of
this
next
song
and
the
sentiment
behind
it
Und
das
erinnert
mich
irgendwie
an
diesen
nächsten
Song
und
die
Stimmung
dahinter.
So
Thomas
tell
people
about
"Blame
It
On
A
Backroad"
Also,
Thomas,
erzähl
den
Leuten
von
"Schieb
es
auf
einen
Feldweg".
"Blame
It
On
A
Backroad",
really
is
just
a
song
about
just
getting
lost
"Schieb
es
auf
einen
Feldweg"
ist
wirklich
nur
ein
Lied
darüber,
sich
zu
verirren,
Schatz.
While
you're
driving,
and
I
feel
like
Während
du
fährst,
und
ich
fühle
mich,
als
ob
For
me
those
days
are
very
few
and
far
between
for
me
diese
Tage
für
mich
sehr
selten
sind.
Where
I
do
get
a
chance
to
just
ride
out
to
the
farm
and
Wo
ich
die
Chance
bekomme,
einfach
zur
Farm
zu
fahren
und
And
just
get
to
sit
there
and
think
for
a
little
while
mich
einfach
hinzusetzen
und
eine
Weile
nachzudenken.
But
like
on
the
way
out
there,
I'll
just
turn
up
some
of
my
favorite
music,
roll
the
windows
down
Aber
auf
dem
Weg
dorthin
schalte
ich
einfach
meine
Lieblingsmusik
ein,
mache
die
Fenster
runter.
And
those
are
the
moment
where
I
do
feel
like
just
free
Und
das
sind
die
Momente,
in
denen
ich
mich
einfach
frei
fühle,
meine
Süße.
Uh,
and
just
alive,
being
able
to
get
into
the
car
and
take
a
road
trip
Äh,
und
einfach
lebendig,
in
der
Lage
zu
sein,
ins
Auto
zu
steigen
und
einen
Roadtrip
zu
machen.
Whether
it's
just
me
by
myself
or
me
and
my
wife
Ob
es
nur
ich
alleine
bin
oder
ich
und
meine
Frau.
That
was
just
one
of
the
songs
that
I
felt
would
fit
so
well
in
a
live
show
Das
war
nur
einer
der
Songs,
von
denen
ich
dachte,
dass
er
so
gut
in
eine
Live-Show
passen
würde.
And
I
haven't
done
anything
like
that
in
a
very
long
time
Und
ich
habe
so
etwas
schon
sehr
lange
nicht
mehr
gemacht.
And
so,
"Blame
It
On
The
Backroad"
is
just
kind
of
a
Und
so
ist
"Schieb
es
auf
einen
Feldweg"
einfach
eine
Art
Song
about,
you
know,
if
I
get
lost
and
you
don't
hear
from
me
for
eight
or
ten
hours
Song
darüber,
weißt
du,
wenn
ich
mich
verirre
und
du
acht
oder
zehn
Stunden
lang
nichts
von
mir
hörst,
Liebling,
You
can
blame
it
on
me
just
disappearing
down
some
side
street
kannst
du
es
darauf
schieben,
dass
ich
einfach
in
irgendeiner
Seitenstraße
verschwinde
Or
some
dirt
road,
and
I
will
be
back
oder
auf
einem
Feldweg,
und
ich
werde
zurück
sein.
But
for
now,
this
is
where
I'm
gonna
go
think
Aber
im
Moment
werde
ich
hier
hingehen,
um
nachzudenken.
And
this
is
where
I'm
gonna
get
lost
in
for
a
little
while
Und
hier
werde
ich
mich
für
eine
Weile
verlieren.
I
feel
like
cranking
up
Thomas
Rhett's
album
driving
down
one
of
those
backroads
Ich
habe
Lust,
das
Album
von
Thomas
Rhett
aufzudrehen
und
einen
dieser
Feldwege
entlangzufahren.
Would
be
a
perfect
way
to
spend
your
day
Wäre
eine
perfekte
Art,
deinen
Tag
zu
verbringen,
meine
Süße.
I
mean
the
album's
not
that
long,
but
you
can
put
in
on
repeat
Ich
meine,
das
Album
ist
nicht
so
lang,
aber
du
kannst
es
auf
Wiederholung
stellen.
And
you
could
be
driving
down
a
backroad
while
you're
listening
to
"Blame
It
On
A
Backroad"
Und
du
könntest
einen
Feldweg
entlangfahren,
während
du
"Schieb
es
auf
einen
Feldweg"
hörst.
From
Thomas
Rhett
Von
Thomas
Rhett.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Rhett Akins, Zach Crowell, Ashley Glenn Gorley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.