Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somethin' 'Bout A Woman
Irgendwas an einer Frau
No,
it
ain't
the
moon,
nah,
it
ain't
the
band
Nein,
es
ist
nicht
der
Mond,
nein,
es
ist
nicht
die
Band
Only
one
thing
that'd
make
me
do
this
kinda
dance
Nur
eine
Sache,
die
mich
dazu
bringt,
so
zu
tanzen
Nah,
it
ain't
this
wine
that's
got
me
buzzin'
Nein,
es
ist
nicht
dieser
Wein,
der
mich
beschwipst
I'm
flyin'
high,
and
it's
all
because
Ich
fliege
hoch,
und
das
alles
nur,
weil
There's
somethin'
'bout
a
woman
Irgendwas
ist
an
einer
Frau
Somethin'
'bout
the
way
they
bring
you
to
your
knees
Irgendwas
an
der
Art,
wie
sie
dich
in
die
Knie
zwingen
Somethin'
'bout
a
woman
Irgendwas
ist
an
einer
Frau
Somethin'
'bout
a
woman
does
somethin'
to
me
Irgendwas
an
einer
Frau
macht
irgendwas
mit
mir
(Ooh,
ooh,
yeah)
(Ooh,
ooh,
ja)
Never
used
to
beg,
never
used
to
plead
Ich
habe
nie
gebettelt,
nie
gefleht
Yeah,
settling
down
just
weren't
for
me
Ja,
sesshaft
zu
werden
war
einfach
nichts
für
mich
Wasn't
the
type
that
would
rush
in
Ich
war
nicht
der
Typ,
der
sich
Hals
über
Kopf
verliebt
Thought
I
was
good,
but
I
wasn't
Ich
dachte,
ich
wäre
gut,
aber
das
war
ich
nicht
Lord,
I
can't
even
function
now,
man
Herr,
ich
kann
jetzt
nicht
mal
mehr
funktionieren,
Mann
There's
somethin'
'bout
a
woman
(somethin')
Irgendwas
ist
an
einer
Frau
(irgendwas)
Somethin'
'bout
the
way
they
bring
you
to
your
knees
Irgendwas
an
der
Art,
wie
sie
dich
in
die
Knie
zwingen
Somethin'
'bout
a
woman
(somethin')
Irgendwas
ist
an
einer
Frau
(irgendwas)
Somethin'
'bout
a
woman
does
somethin'
to
me
Irgendwas
an
einer
Frau
macht
irgendwas
mit
mir
Make
your
heart
start
to
beat
Bringt
dein
Herz
dazu,
schneller
zu
schlagen
Make
you
sweat,
make
you
dream
Bringt
dich
zum
Schwitzen,
bringt
dich
zum
Träumen
Lose
your
mind,
lose
your
sleep
Verlierst
den
Verstand,
verlierst
deinen
Schlaf
Pushin'
me,
doin'
things
I
thought
I
couldn't
Sie
treibt
mich
an,
Dinge
zu
tun,
die
ich
nie
für
möglich
gehalten
hätte
Aw,
there's
just
somethin'
'bout
a
woman
Ach,
irgendwas
ist
einfach
an
einer
Frau
There's
somethin'
'bout
'em,
there's
somethin'
'bout
'em
Irgendwas
ist
an
ihnen,
irgendwas
ist
an
ihnen
There's
somethin'
'bout
'em
that
sets
you
free,
mm
Irgendwas
an
ihnen,
das
dich
befreit,
mm
There's
somethin'
'bout
'em,
there's
somethin'
'bout
'em
Irgendwas
ist
an
ihnen,
irgendwas
ist
an
ihnen
Somethin'
'bout
the
one
that
you
sent
to
me
Irgendwas
an
der,
die
du
mir
geschickt
hast
There's
somethin'
'bout
a
woman
(somethin')
Irgendwas
ist
an
einer
Frau
(irgendwas)
Oh,
there's
somethin'
'bout
the
way
they
bring
you
to
your
knees
Oh,
irgendwas
an
der
Art,
wie
sie
dich
in
die
Knie
zwingen
Somethin'
'bout
a
woman
(somethin')
Irgendwas
ist
an
einer
Frau
(irgendwas)
Somethin'
'bout
a
woman
does
somethin'
to
me
Irgendwas
an
einer
Frau
macht
irgendwas
mit
mir
Somethin'
'bout
a
woman
Irgendwas
an
einer
Frau
There's
somethin'
'bout
a
woman
Irgendwas
ist
an
einer
Frau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Ryan, Julian Bunetta, Ian Franzino, Andrew Haas, Thomas Rhett Akins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.