Текст песни и перевод на немецкий Thomas Rhett - What’s Your Country Song - Commentary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What’s Your Country Song - Commentary
What’s Your Country Song - Kommentar
Definitely
has
a
vibe
of
like
16
and
life
changes
Hat
definitiv
eine
Stimmung
wie
16
und
Lebensveränderungen
Thomas
kind
of
reflecting
on
the
phases
of
his
life
Thomas
reflektiert
irgendwie
über
die
Phasen
seines
Lebens
But
I
gotta
tell
you,
it
sounds
so
good
hearing
him
singing
over
a
steel
guitar
Aber
ich
muss
dir
sagen,
es
klingt
so
gut,
ihn
über
eine
Steel-Gitarre
singen
zu
hören
And
on
some
of
the
other
songs,
dobro
and
fiddle
Und
bei
einigen
der
anderen
Songs,
Dobro
und
Fiddle
He
really
has
come
back
to
his
country
roots
a
lot
Er
ist
wirklich
sehr
zu
seinen
Country-Wurzeln
zurückgekehrt
In
the
music
that
you're
gonna
hear
In
der
Musik,
die
du
hören
wirst
On
his
album
"Country
Again
(Side
A)"
Auf
seinem
Album
"Country
Again
(Side
A)"
Which
is
available
now
wherever
you
get
your
music
Das
jetzt
überall
erhältlich
ist,
wo
du
Musik
bekommst
And
I
think
people
are
familiar
with
this
next
song
Und
ich
denke,
die
Leute
kennen
diesen
nächsten
Song
'Cause
it
was
already
a
number
one
hit
for
you
Weil
er
bereits
ein
Nummer-eins-Hit
für
dich
war
But
go
ahead
and
tell
people
about
Aber
erzähl
den
Leuten
doch
mal
von
"What's
Your
Country
Song?"
and
writing
this
one
"What's
Your
Country
Song?"
und
wie
dieser
Song
geschrieben
wurde
"What's
Your
Country
Song"
was
written
in
a
hotel
room
in
Dallas,
and
um
"What's
Your
Country
Song"
wurde
in
einem
Hotelzimmer
in
Dallas
geschrieben,
und
ähm
This
was
on
the
VHS
tour
in
2019,
we
wrote
this,
and
Das
war
auf
der
VHS-Tour
im
Jahr
2019,
wir
haben
das
geschrieben,
und
The
whole
idea
kinda
stemmed
from
Die
ganze
Idee
entstand
irgendwie
daraus
Everybody's
got
some
country
inside
of
'em
somewhere
Jeder
hat
irgendwo
etwas
Country
in
sich
And
I
feel
like
I
kinda
got
that
idea
from
travelling
across
the
country
Und
ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
diese
Idee
irgendwie
vom
Reisen
durch
das
Land
bekommen
habe
Or
even
being
in
Australia
and
Europe
or
in
Canada
Oder
sogar
in
Australien
und
Europa
oder
in
Kanada
zu
sein
And
it,
and
it
kind
of
reminded
me
of
how
Und
es
erinnerte
mich
irgendwie
daran,
wie
No
matter
what
big
city
you
live
in,
or
whether
you
live
way
out
Egal
in
welcher
großen
Stadt
du
lebst,
oder
ob
du
weit
draußen
wohnst
Everybody's
got
that
feeling
of
just
kinda
wanting
to
get
outside
in
their
bones
Jeder
hat
dieses
Gefühl,
einfach
nur
raus
in
die
Natur
zu
wollen,
tief
in
seinen
Knochen
And
wanting
to
live
somewhat
of
a
simple
lifestyle
Und
einen
etwas
einfacheren
Lebensstil
leben
zu
wollen
And
so,
"Where's
your
country?"
or
"What's
your
country?"
Und
so
wurde
aus
"Wo
ist
dein
Country?"
oder
"Was
ist
dein
Country?"
Kinda
formed
into
"What's
Your
Country
Song?"
Irgendwie
"What's
Your
Country
Song?"
And
we
took
a
lot
of
my
favorite
country
songs
Und
wir
haben
viele
meiner
Lieblings-Country-Songs
genommen
From
the
late
'80s
and
the
'90s,
the
2000s
into
now
Aus
den
späten
80ern
und
den
90ern,
den
2000ern
bis
jetzt
And
kinda
crafted
'em
into
a
storyline
and
the
verses
Und
haben
sie
irgendwie
in
eine
Geschichte
in
den
Strophen
eingearbeitet
And
then
made
this
very
broad
range
chorus
Und
dann
diesen
sehr
breit
gefächerten
Refrain
gemacht
That
kinda
just
like
everybody's
got
that
one
song
in
their
life
Das
ist
irgendwie
so,
als
ob
jeder
diesen
einen
Song
in
seinem
Leben
hat
That
can
just
take
them
back
to
a
moment
Der
einen
einfach
an
einen
Moment
zurückversetzen
kann
Or
that
song
that
they
can
go
back
to
and
be
like
Oder
diesen
Song,
zu
dem
sie
zurückkehren
und
sagen
können
"Man,
I
remember
that
was
the
song
"Mann,
ich
erinnere
mich,
das
war
der
Song,
That
I
used
to
play
when
I
got
my
first
truck"
Den
ich
immer
gespielt
habe,
als
ich
meinen
ersten
Truck
bekommen
habe"
Or
"That
was
the
song
that
I
used
to
play
before
I'd
Oder
"Das
war
der
Song,
den
ich
immer
gespielt
habe,
bevor
ich
Walk
out
on
the
field
before
a
football
game"
Vor
einem
Footballspiel
auf
das
Feld
gegangen
bin"
Or
"That
song
makes
me
sad
because
I
remember
Oder
"Dieser
Song
macht
mich
traurig,
weil
ich
mich
erinnere
That's
what
me
and
my
ex-girlfriend
listened
to
Das
haben
meine
Ex-Freundin
und
ich
gehört,
When
she
broke
up
with
me
when
I
was
18
years
old"
Als
sie
mit
mir
Schluss
gemacht
hat,
als
ich
18
Jahre
alt
war"
Or
whatever,
and
so
that
was
a
really
fun
song
to
write
Oder
was
auch
immer,
und
deshalb
hat
es
wirklich
Spaß
gemacht,
diesen
Song
zu
schreiben
I
knew
we
had
something
special
when
we
finished
it
Ich
wusste,
dass
wir
etwas
Besonderes
hatten,
als
wir
ihn
fertiggestellt
hatten
Based
on
the
fact
that
it
was
a
number
one
song,
I'd
say
you're
right
Basierend
auf
der
Tatsache,
dass
es
ein
Nummer-eins-Song
war,
würde
ich
sagen,
du
hast
Recht,
meine
Liebe.
And
it's
probably
not
gonna
be
the
last
number
one
song
off
this
album
Und
es
wird
wahrscheinlich
nicht
der
letzte
Nummer-eins-Song
von
diesem
Album
sein
'Cause
there
are
so
many
good
ones
on
here
Weil
es
so
viele
gute
hier
drauf
gibt
But
you
will
find
this
on
"Country
Again,
Side
A"
Aber
du
wirst
diesen
auf
"Country
Again,
Side
A"
finden
The
new
album
from
Thomas
Rhett
which
is
available
now
Das
neue
Album
von
Thomas
Rhett,
das
jetzt
erhältlich
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashley Glenn Gorley, Rhett Akins, Thomas Rhett Akins, Jesse Frasure, Parker Welling Nohe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.