Фиолетовая борода
Violetter Bart
Теперь
всё
не
так,
как
когда-то
у
нас
на
районах
Jetzt
ist
alles
anders,
als
es
mal
in
unseren
Vierteln
war.
На
турниках
отжигают
ботаники
чемпионы
An
den
Reckstangen
geben
Streber
und
Champions
Gas.
Зелёные
волосы
– ты
не
видел
Grüne
Haare
– du
hast
nicht
gesehen,
Что
такое
самовыражение
Was
Selbstausdruck
bedeutet,
Доступное
подрастающему
поколению
Verfügbar
für
die
heranwachsende
Generation.
Мальчики
подросли,
и
бугры
под
татухами
Die
Jungs
sind
erwachsen
geworden,
und
die
Muskeln
unter
den
Tattoos
Запросто
могут
поставить
на
место
таких,
как
мы
Können
Leute
wie
uns
locker
in
die
Schranken
weisen.
Таких,
как
мы
Leute
wie
uns.
Таких,
как
мы
Leute
wie
uns.
И
когда
ветреным
вечером
Und
wenn
an
einem
windigen
Abend
Смолкнет
гул
раскаленного
города
Das
Dröhnen
der
glühend
heißen
Stadt
verstummt,
Везде
пройдет
незамеченным
Wird
überall
unbemerkt
vorbeigehen
Человек
с
фиолетовой
бородой
Ein
Mann
mit
violettem
Bart.
Он
пройдется
по
улице
Er
wird
die
Straße
entlanggehen
Лелея
надежду
нарваться
Und
die
Hoffnung
hegen,
Ärger
zu
bekommen,
Но
теперь,
что
бы
быть
не
таким
как
все
Aber
jetzt,
um
anders
als
alle
anderen
zu
sein,
Нужно
очень
стараться
Muss
man
sich
sehr
anstrengen.
Вселенная
просит,
мы
чувствуем
Das
Universum
verlangt
es,
wir
fühlen
es,
Нужно
вмешательство
Ein
Eingreifen
ist
nötig.
Гопники
семки
кладут
мимо
рта
Die
Goblins
spucken
die
Sonnenblumenkerne
daneben,
В
замешательстве
Sind
verwirrt.
Прячут
стыдливо
в
кепариках
Sie
verstecken
verlegen
in
ihren
Käppis
Ладные
бритые
головы
Ihre
wohlgeformten,
rasierten
Köpfe.
А
чувак
с
бородой
фиолетовой
Und
der
Typ
mit
dem
violetten
Bart
Ходит
и
плачет:
ну
где
же
вы,
что
же
вы?
Geht
herum
und
weint:
Na,
wo
seid
ihr
denn,
was
ist
los
mit
euch?
Нам
нужен
супер-гоп,
вызываем,
рисуем
Wir
brauchen
einen
Super-Gop,
wir
rufen
ihn,
zeichnen
ihn.
И
вот
на
полу
пентаграмма
Und
hier
ist
ein
Pentagramm
auf
dem
Boden,
Пяток
заклинаний,
зелёные
волосы
Ein
paar
Zaubersprüche,
grüne
Haare,
Взрыв
– обожженная
черная
яма
Eine
Explosion
– ein
verbranntes,
schwarzes
Loch.
Вот
он,
без
зуба,
в
кепарике,
с
яжкой
Da
ist
er,
ohne
Zahn,
mit
Käppi,
mit
'ner
Pulle,
На
корточках
– пусть
небольшого
роста
In
der
Hocke
– vielleicht
nicht
besonders
groß,
Шорох
он
наведёт
немаленький
Aber
er
wird
für
ordentlich
Aufruhr
sorgen,
Он
концентрат
девяностых
Er
ist
das
Konzentrat
der
Neunziger.
План
провалился,
ночью
на
темной
улице
Der
Plan
ist
gescheitert,
nachts
auf
der
dunklen
Straße
Наш
супер-гоп
осмотрелся,
поник,
и
ссутулился
Hat
sich
unser
Super-Gop
umgesehen,
ist
zusammengesunken
und
hat
sich
gebeugt.
Послушал
про
Ричарда
Баха,
и
Кафку
Er
hat
sich
was
über
Richard
Bach
und
Kafka
angehört,
И
выпарив
яблочный
вайп
Und
nachdem
er
einen
Apfel-Vape
verdampft
hat,
Бесследно
в
дыму
растворился
Hat
er
sich
spurlos
im
Rauch
aufgelöst.
Сбежав
от
нас
в
тихий
уютный
ад
Ist
vor
uns
in
eine
ruhige,
gemütliche
Hölle
geflohen.
А
мы
– а
что
мы?
Und
wir
– was
ist
mit
uns?
В
музее
выкрадем
пиво
и
семки
Wir
klauen
im
Museum
Bier
und
Sonnenblumenkerne
И
тихо
культурно
сядем
в
засаду
Und
setzen
uns
still
und
gesittet
in
den
Hinterhalt,
В
аллеечке
на
скамейке
In
einer
kleinen
Gasse
auf
eine
Bank.
Вселенная
нам
не
оставила
выбора
Das
Universum
hat
uns
keine
Wahl
gelassen,
Если
честно
Ehrlich
gesagt.
Кто-то
же
просто
должен
занять
Irgendjemand
muss
einfach
Это
нужное,
вакантное
место
Diesen
nötigen,
freien
Platz
einnehmen.
И
когда
ветреным
вечером
Und
wenn
an
einem
windigen
Abend
Смолкнет
гул
раскаленного
города
Das
Dröhnen
der
glühend
heißen
Stadt
verstummt,
Не
пройдет
незамеченным
Wird
er
nicht
unbemerkt
vorbeigehen,
Человек
с
фиолетовой
бородой
Ein
Mann
mit
violettem
Bart.
Он
пройдется
по
улице
Er
wird
die
Straße
entlanggehen
Очень
рискуя
нарваться
Und
großes
Risiko
eingehen,
Ärger
zu
bekommen.
Но
теперь,
что
бы
быть
не
таким
как
все
Aber
jetzt,
um
anders
zu
sein
als
alle
anderen,
Не
нужно
очень
стараться
Muss
man
sich
nicht
sehr
anstrengen.
Очень
стараться
Sich
sehr
anstrengen.
Очень
стараться
Sich
sehr
anstrengen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: лозяков александр
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.