Текст песни и перевод на английский Tic Tac Toe - Warum?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
kannten
uns
seit
Jahren,
sind
zusammen
abgefahren
We
knew
each
other
for
years,
took
off
together
Uns
gehörte
die
Welt
und
dafür
brauchten
wir
kein
Geld
The
world
was
ours
and
we
didn't
need
any
money
Wir
haben
uns
einfach
treiben
lassen,
wir
wollten
nichts
verpassen
We
just
let
ourselves
drift,
we
didn't
want
to
miss
anything
Wir
wollten
nicht
so
werden
wie
die
Leute,
die
wir
hassen
We
didn't
want
to
become
like
the
people
we
hated
Nur
ein
Blick
von
dir
und
ich
wusste
genau
Just
one
look
from
you
and
I
knew
exactly
Was
du
denkst,
was
du
fühlst,
dieses
große
Vertrauen
unter
Frau'n
What
you
think,
what
you
feel,
this
great
trust
between
women
Das
hat
mich
umgehau'n
That
blew
me
away
Es
war
völlig
klar,
ich
konnte
immer
auf
dich
bauen
It
was
perfectly
clear,
I
could
always
count
on
you
Keine
Party
ohne
uns,
immer
mitten
rein
No
party
without
us,
always
in
the
thick
of
things
Da
zu
sein,
wo
das
Leben
tobt,
ohne
jedes
Verbot
Being
where
life
is
raging,
without
any
prohibitions
Sie
war
geil,
diese
Zeit,
wir
war'n
zu
allem
bereit
It
was
cool,
that
time,
we
were
ready
for
anything
Und
wenn
ich
heute
daran
denke
und
es
tief
in
mir
schreit
And
when
I
think
about
it
today
and
it
screams
deep
inside
me
Tut
es
mir
leid,
dass
ich
nicht
härter
zu
dir
war
I'm
sorry
that
I
wasn't
tougher
on
you
Denn
ich
ahnte
die
Gefahr,
sie
war
da,
sie
war
nah
Because
I
sensed
the
danger,
it
was
there,
it
was
close
Sie
war
kaum
zu
überseh'n,
doch
ich
wollte
nicht
versteh'n
It
was
hard
to
overlook,
but
I
didn't
want
to
understand
Der
Wind
hat
sich
gedreht,
es
ist
zu
spät
The
wind
has
turned,
it's
too
late
Nur
für
den
Kick,
für
den
Augenblick?
Just
for
the
thrill,
for
the
moment?
Nur
für
ein
Stück
von
dem
falschen
Glück?
Just
for
a
piece
of
that
false
happiness?
Nur
für
den
Kick,
für
den
Augenblick?
Just
for
the
thrill,
for
the
moment?
Du
kommst
nie
mehr
zurück,
komm
zurück
You're
never
coming
back,
come
back
Ab
und
zu
mal
eine
rauchen,
mal
in
andere
Welten
tauchen
Smoking
one
every
now
and
then,
sometimes
diving
into
other
worlds
Das
war
ja
noch
o.k.,
was
ich
gut
versteh
That
was
still
okay,
I
can
understand
that
Doch
dann
fing
es
an
mit
den
Sachen,
die
war'n
weniger
zum
Lachen
But
then
it
started
with
the
things
that
were
less
funny
Doch
du
musstest
sie
ja
machen
But
you
had
to
do
them
Ich
stand
nur
daneben,
konnte
nicht
mehr
mit
dir
reden
I
just
stood
by,
couldn't
talk
to
you
anymore
Alles,
was
du
sagtest,
war:
"Das
ist
mein
Leben
All
you
said
was:
"This
is
my
life
Mein
Leben,
das
gehört
mir
ganz
allein
und
da
mischt
sich
keiner
ein
My
life,
it's
all
mine
and
nobody
interferes
Lass
es
sein,
lass
es
sein,
das
schränkt
mich
ein"
Let
it
be,
let
it
be,
it
restricts
me"
Ich
sah
dir
in
die
Augen,
sie
war'n
tot,
sie
war'n
leer
I
looked
into
your
eyes,
they
were
dead,
they
were
empty
Sie
konnten
nicht
mehr
lachen,
sie
war'n
müde,
sie
war'n
schwer
They
couldn't
laugh
anymore,
they
were
tired,
they
were
heavy
Du
hattest
nicht
mehr
viel
zu
geben,
denn
in
deinem
neuen
Leben
You
didn't
have
much
to
give
anymore,
because
in
your
new
life
Hattest
du
dich
voll
und
ganz
an
eine
fremde
Macht
ergeben
You
had
completely
surrendered
to
a
foreign
power
Geld,
Geld,
Geld,
nur
für
Geld
hast
du
dich
gequält
Money,
money,
money,
you
only
tormented
yourself
for
money
Um
es
zu
bekommen,
wie
gewonnen,
so
zerronnen
To
get
it,
as
won,
so
lost
Dafür
gingst
du
auf'n
Strich,
aber
nicht
für
dich
For
that
you
went
on
the
game,
but
not
for
yourself
Sondern
nur
für
deinen
Dealer
mit
dem
Lächeln
im
Gesicht
But
only
for
your
dealer
with
the
smile
on
his
face
Nur
für
den
Kick,
für
den
Augenblick?
Just
for
the
thrill,
for
the
moment?
Nur
für
ein
Stück
von
dem
falschen
Glück?
Just
for
a
piece
of
that
false
happiness?
Nur
für
den
Kick,
für
den
Augenblick?
Just
for
the
thrill,
for
the
moment?
Du
kommst
nie
mehr
zurück
You're
never
coming
back
Geld,
Geld,
Geld,
nur
für
Geld
hast
du
dich
gequält
Money,
money,
money,
you
only
tormented
yourself
for
money
Um
es
zu
bekommen,
wie
gewonnen,
so
zerronnen
To
get
it,
as
won,
so
lost
Dafür
gingst
du
auf'n
Strich,
aber
nicht
für
dich
For
that
you
went
on
the
game,
but
not
for
yourself
Sondern
nur
für
deinen
Dealer
mit
dem
Lächeln
im
Gesicht
But
only
for
your
dealer
with
the
smile
on
his
face
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bekim Bytyqi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.