Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That
first
day
i
saw
ya
lady
An
jenem
ersten
Tag,
als
ich
dich
sah,
meine
Dame,
Walkin
down
the
street
die
Straße
entlanggehend,
My
mind
was
just???
when
we
meet
war
mein
Verstand
einfach
???
als
wir
uns
trafen.
I
had
to
get
to
know
ya
to
show
what
i
had
inside
would
be
incomplete
Ich
musste
dich
kennenlernen,
um
zu
zeigen,
was
ich
in
mir
trage,
es
wäre
unvollständig.
As
i
got
closer
to
you
Als
ich
dir
näher
kam,
I
gradually
lost
my
cool
verlor
ich
allmählich
meine
Fassung.
I
know
i
had
to
come
on
right
to
you
i
didn't
want
to
seem
at
all
rude
Ich
wusste,
ich
musste
richtig
auf
dich
zukommen,
ich
wollte
keineswegs
unhöflich
erscheinen.
But
the
way
we
said
hello
grabbed
my
Aber
die
Art,
wie
wir
uns
begrüßten,
ergriff
mein
Heart
and
showed
you
were
in
control
Herz
und
zeigte,
dass
du
die
Kontrolle
hattest.
Oh
Sonya
(Sonya)
Oh
Sonya
(Sonya)
Ever
since
i
known
ya
Seit
ich
dich
kenne,
It's
been
true
love
in
my
life
(my
life)
ist
es
wahre
Liebe
in
meinem
Leben
(meinem
Leben).
Sonya
(Sonya)
Sonya
(Sonya)
Ever
since
i
known
ya
Seit
ich
dich
kenne,
I've
had
visions
of
you
as
my
wife
habe
ich
Visionen
von
dir
als
meiner
Frau.
Before
you
i
was
a
playboy
Vor
dir
war
ich
ein
Playboy,
Ladies
were
my
toys
Damen
waren
meine
Spielzeuge.
Love
was
something
to
say
to
get
things
to
go
my
way
Liebe
war
etwas,
das
ich
sagte,
um
die
Dinge
nach
meinem
Willen
zu
lenken.
I
don't
miss
that
my
baby,
cause
you
showed
me
how
love
should
feel
Ich
vermisse
das
nicht,
mein
Schatz,
denn
du
hast
mir
gezeigt,
wie
sich
Liebe
anfühlen
sollte.
Your
love
could
be
like
magic,
much
to
my
surprise
Deine
Liebe
könnte
wie
Magie
sein,
sehr
zu
meiner
Überraschung.
You're
the
one
girl
that
i
love
and
cherish,
now
i
realize
Du
bist
das
einzige
Mädchen,
das
ich
liebe
und
schätze,
jetzt
erkenne
ich.
I
never
felt
so
certain
'bout
anyone
before,
our
love
just
flows
Ich
habe
mich
noch
nie
so
sicher
gefühlt
bei
jemandem
zuvor,
unsere
Liebe
fließt
einfach.
Oh
Sonya
(Sonya)
Oh
Sonya
(Sonya)
Ever
since
i
known
ya
Seit
ich
dich
kenne,
It's
been
true
love
in
my
life
(my
life)
ist
es
wahre
Liebe
in
meinem
Leben
(meinem
Leben).
Sonya
(Sonya)
Sonya
(Sonya)
Ever
since
i
known
ya
Seit
ich
dich
kenne,
I've
had
visions
of
you
as
my
wife
habe
ich
Visionen
von
dir
als
meiner
Frau.
A
dream
came
true
when
you
became
mine
Ein
Traum
wurde
wahr,
als
du
mein
wurdest.
(Became
mine)
(Mein
wurdest)
Our
love
we
shared
has
been
so
divine
Unsere
Liebe,
die
wir
teilten,
war
so
göttlich.
(So
divine)
(So
göttlich)
Sometimes
its
so
unreal
Manchmal
ist
es
so
unwirklich,
The
way
you
make
me
feel
wie
du
mich
fühlen
lässt.
My
life
is
one
of
a
king
Mein
Leben
ist
das
eines
Königs,
Because
u
.??????
Weil
du...?????
Oh
Sonya
(Sonya)
Oh
Sonya
(Sonya)
Ever
since
i
known
ya
Seit
ich
dich
kenne,
It's
been
true
love
in
my
life
(my
life)
ist
es
wahre
Liebe
in
meinem
Leben
(meinem
Leben).
Sonya
(Sonya)
Sonya
(Sonya)
Ever
since
i
known
ya
Seit
ich
dich
kenne,
I've
had
visions
of
you
as
my
wife
habe
ich
Visionen
von
dir
als
meiner
Frau.
Ohh
yeeaauhh
Ohh
yeeaauhh
A
dream
came
true
when
you
became
mine
Ein
Traum
wurde
wahr,
als
du
mein
wurdest.
(Became
mine)
(Mein
wurdest)
Our
love
we
shared
has
been
so
divine
Unsere
Liebe,
die
wir
teilten,
war
so
göttlich.
(So
divine)
(So
göttlich)
Sometimes
its
so
unreal
Manchmal
ist
es
so
unwirklich,
The
way
way
you
make
me
feel
die
Art,
wie
du
mich
fühlen
lässt.
My
life
is
one
of
a
King
Mein
Leben
ist
das
eines
Königs.
Oh
Sonya
(Sonya)
Oh
Sonya
(Sonya)
Ever
since
i
known
ya
Seit
ich
dich
kenne,
It's
been
true
love
in
my
life
(my
life)
ist
es
wahre
Liebe
in
meinem
Leben
(meinem
Leben).
Sonya
(Sonya)
Sonya
(Sonya)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reggie Andrews
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.