Tisin - Al Léxico Santo - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Tisin - Al Léxico Santo




Al Léxico Santo
An das heilige Lexikon
Me van a acusar de necrofilia porque aún matándote voy a follarte
Man wird mich der Nekrophilie beschuldigen, weil ich dich, selbst wenn ich dich töte, noch ficken werde.
Pero ante tu insolencia grande, varias cosas he de recordarte
Aber angesichts deiner großen Unverschämtheit muss ich dich an einiges erinnern.
Si nos vamos al tema central, es muy fácil desmontarte
Wenn wir zum Hauptthema kommen, ist es sehr leicht, dich zu demontieren.
siempre crees que tienes razón, tonto, deberías avergonzarte
Du glaubst immer, du hättest Recht, Dummkopf, du solltest dich schämen.
Pues con ese poco talento, poco intelecto
Denn mit so wenig Talent, wenig Intellekt
Y esa poca capacidad de seguir adelante
und so wenig Fähigkeit, voranzukommen,
Se nota que en "muy pronto" vas a estancarte
merkt man, dass du "sehr bald" stagnieren wirst.
Crees que eres consciente de todo lo que haces
Du glaubst, du bist dir all deiner Handlungen bewusst,
Pero dices mentiras y malos chistes, a los que les llamas "argumentos"
aber du erzählst Lügen und schlechte Witze, die du "Argumente" nennst.
La cabeza de mi pene incluso tiene más intelecto
Der Kopf meines Penis hat sogar mehr Intellekt,
Y es feo ver que me rebajo a tirarle a un pendejo
und es ist hässlich zu sehen, dass ich mich herablasse, auf einen Idioten zu zielen.
(Uh... toma tu dosis de realidad
(Uh... nimm deine Dosis Realität.
Perdón, pero alguien tenía que hacerlo.)
Entschuldigung, aber jemand musste es tun.)
(Mentiroso) La más rastrera de las ratas
(Lügnerin) Die hinterhältigste aller Ratten.
(Asqueroso) Tiras la piedra y escondes la mano
(Ekelhaft) Du wirfst den Stein und versteckst deine Hand.
(Mentiroso) El falso que habla mal a tu espalda
(Lügnerin) Die Falsche, die hinter deinem Rücken schlecht redet.
(Asqueroso) Te tendí la mano y me agarraste el brazo
(Ekelhaft) Ich habe dir die Hand gereicht und du hast meinen Arm gepackt.
(Mentiroso) La más rastrera de las ratas
(Lügnerin) Die hinterhältigste aller Ratten.
(Asqueroso) Tiras la piedra y escondes la mano
(Ekelhaft) Du wirfst den Stein und versteckst deine Hand.
(Mentiroso) El falso que habla mal a tu espalda
(Lügnerin) Die Falsche, die hinter deinem Rücken schlecht redet.
(Asqueroso) Te tendí la mano y me agarraste el- (¡Díselo!)
(Ekelhaft) Ich habe dir die Hand gereicht und du hast meinen- (Sag es ihr!)
Felicidades, conseguiste que te hiciera una canción
Herzlichen Glückwunsch, du hast mich dazu gebracht, dir ein Lied zu schreiben.
Está hecha para ti con especial dedicación
Es ist für dich mit besonderer Hingabe gemacht.
Sin embargo, no es como habrías esperado esta ocasión
Es ist jedoch nicht so, wie du diesen Anlass erwartet hättest.
Mal amigo, mal agradecido, ¿y el malo soy yo?
Schlechte Freundin, undankbar, und ich bin der Böse?
¿Recuerdas todas las veces que hiciste acompañarte?
Erinnerst du dich an all die Male, als du mich gebeten hast, dich zu begleiten?
¿Recuerdas cuando me pediste y me tocaba prestarte?
Erinnerst du dich, als du mich gebeten hast, dir etwas zu leihen?
¿Recuerdas todos los trabajos que me tocó pasarte?
Erinnerst du dich an all die Arbeiten, die ich dir geben musste?
Y me lo pagas con traiciones
Und du bezahlst es mir mit Verrat heim.
En verdad qué poca madre
Wirklich, wie schäbig.
Aconsejando de amor tu siempre te crees El Temach
Du gibst immer Ratschläge in Sachen Liebe und hältst dich für den Größten.
Teniendo claro siempre la tremenda mierda que son
Du weißt genau, was für ein Mist du bist.
Esperar algo alto tuyo es mucho esperar, cabrón
Etwas Großes von dir zu erwarten, ist zu viel verlangt, Schlampe.
Del señorito que piensa que somos potencia mundial
Von der Dame, die denkt, wir sind eine Weltmacht.
Estuve con la misma chica y lo que podrías decir
Ich war mit demselben Mädchen zusammen und ich weiß, was du sagen könntest:
Que yo nunca me la tiré y que sin embargo
Dass ich sie nie flachgelegt habe, aber du schon.
Pero ahí estás demostrando tu valor como persona
Aber da zeigst du deinen Wert als Mensch,
Al tratarla como un objeto y como un trofeo, ¡bah, qué cosas!
indem du sie wie ein Objekt und eine Trophäe behandelst, bah, was für Dinge!
Lo peor es que solamente te están utilizando
Das Schlimmste ist, dass sie dich nur ausnutzen,
Como con la mayoría de mujeres con las que has estado
wie bei den meisten Frauen, mit denen du zusammen warst.
O acaso dime
Oder sag mir,
¿Cuándo has tenido una relación, seria y formal
wann hattest du eine ernsthafte, formelle Beziehung,
Que más de dos semanas haya durado?
die länger als zwei Wochen gedauert hat?
Esta canción solamente es una formalidad
Dieses Lied ist nur eine Formalität.
Solo necesito de horas para poderla hacer
Ich brauche nur Stunden, um es zu machen:
Producir, grabar, escribir, mezclar y masterizar
Produzieren, aufnehmen, schreiben, mischen und mastern.
ni aunque intentes podrías hacer algo de este nivel
Du könntest nicht einmal versuchen, etwas auf diesem Niveau zu machen.
Viciado compulsivo torturas a tu pulmón
Süchtig und zwanghaft quälst du deine Lunge.
Nos veremos cuando tengas problemas con el cáncer
Wir sehen uns, wenn du Probleme mit Krebs hast,
Y allí al igual que ahora, nadie va a querer juntarte
und dort wird dich, genau wie jetzt, niemand dabeihaben wollen.
Ya no tengo en que encuentres un arco de redención
Ich habe keine Hoffnung mehr, dass du einen Weg zur Erlösung findest.
Con este beef estoy seguro que ahora espabilas
Mit diesem Beef bin ich sicher, dass du jetzt aufwachst,
Por que es que aquí tiro mis barras like fotografías
denn hier werfe ich meine Bars wie Fotografien.
A desmentir lo que has dicho he venido y todavía
Ich bin gekommen, um zu widerlegen, was du gesagt hast, und außerdem
El escribir no lo sabes, mejora tu ortografía
kannst du nicht schreiben, verbessere deine Rechtschreibung.
Ah cierto... no entiendes el concepto de ortografía
Ach ja... du verstehst das Konzept der Rechtschreibung nicht.
Es demasiado avanzado para
Es ist zu fortgeschritten für dich.
Pues deja te explico
Nun, lass es mich dir erklären:
La ortografía se refiere a esa forma correcta de escribir un lenguaje
Rechtschreibung bezieht sich auf die korrekte Art, eine Sprache zu schreiben,
Respetando sus reglas gramaticales, ¿okay?
indem man ihre grammatikalischen Regeln respektiert, okay?
Mejora tu ortografía, sabes que lo necesitas
Verbessere deine Rechtschreibung, du weißt, dass du es brauchst.
Es penoso ver que has llegado al bachillerato
Es ist peinlich zu sehen, dass du das Abitur erreicht hast
Con tantas faltas tan grandes resaltables cada día
mit so vielen großen, auffälligen Fehlern jeden Tag.
Por gente como el país se queda estancado
Wegen Leuten wie dir stagniert das Land.
No quiero desacreditarte, la apariencia es lo de menos
Ich will dich nicht diskreditieren, das Aussehen ist das geringste Problem,
Más eres de criticarla, ¿primero te has visto al espejo?
aber du kritisierst es, hast du dich zuerst im Spiegel gesehen?
Cada que te acercas no si vas a hablarme o asaltarme, es en serio
Jedes Mal, wenn du dich näherst, weiß ich nicht, ob du mit mir reden oder mich überfallen willst, im Ernst.
Antes de señalar a los demás, fíjate en primero
Bevor du auf andere zeigst, schau dich zuerst selbst an.
Eres fácilmente confundible con un simio
Du bist leicht mit einem Affen zu verwechseln,
Y no solo por tu aspecto, por tu actitud también lo digo
und nicht nur wegen deines Aussehens, ich sage es auch wegen deiner Einstellung.
Ya estás grande, madura un poco, falso, falso amigo
Du bist schon groß, werde ein bisschen erwachsen, falsche, falsche Freundin.
Que si sigues como siempre solo acabarás perdido
Wenn du so weitermachst wie immer, wirst du nur verloren enden.
Hambreado, tu también tienes dinero
Ausgehungert, du hast auch Geld.
Te invitas solo y no pagas, agarras y no compartes
Du lädst dich selbst ein und bezahlst nicht, du nimmst und teilst nicht.
Por eso nos alejamos cada que vas a acercarte
Deshalb entfernen wir uns jedes Mal, wenn du dich näherst.
Te llevas y no te aguantas, así que ahora aguanta esto
Du hältst viel aus, aber kannst nichts einstecken. Also, jetzt halt das aus!
(Mentiroso) La más rastrera de las ratas
(Lügnerin) Die hinterhältigste aller Ratten.
(Asqueroso) Tiras la piedra y escondes la mano
(Ekelhaft) Du wirfst den Stein und versteckst deine Hand.
(Mentiroso) El falso que habla mal a tu espalda
(Lügnerin) Die Falsche, die hinter deinem Rücken schlecht redet.
(Asqueroso) Te tendí la mano y me agarraste el brazo
(Ekelhaft) Ich habe dir die Hand gereicht und du hast meinen Arm gepackt.
(Mentiroso) La más rastrera de las ratas
(Lügnerin) Die hinterhältigste aller Ratten.
(Asqueroso) Tiras la piedra y escondes la mano
(Ekelhaft) Du wirfst den Stein und versteckst deine Hand.
(Mentiroso) El falso que habla mal a tu espalda
(Lügnerin) Die Falsche, die hinter deinem Rücken schlecht redet.
(Asqueroso) Te tendí la mano y me agarraste el brazo
(Ekelhaft) Ich habe dir die Hand gereicht und du hast meinen Arm gepackt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.