Текст песни и перевод на немецкий Tiết Duy Hòa - Ta Còn Say Mãi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Còn Say Mãi
Ich bin immer noch betrunken
Ta
uống
cho
say
hết
đêm
nay
Ich
trinke,
um
mich
heute
Nacht
zu
betrinken
Bởi
những
niềm
đau
còn
hằn
trong
niềm
nhớ
Wegen
der
Schmerzen,
die
noch
in
meinen
Erinnerungen
haften
Mà
người
đâu
hay,
ta
nơi
chốn
này
Aber
du
weißt
es
nicht,
ich
bin
hier
an
diesem
Ort
Thân
xác
lưu
đầy,
ta
uống
để
ta
say
Mein
Körper
ist
verbannt,
ich
trinke,
um
betrunken
zu
sein
Chua
xót
cho
ta
lúc
chia
xa
Bitterkeit
für
mich,
als
wir
uns
trennten
Cố
níu
thời
gian,
đừng
tàn
đêm
vội
sáng
Ich
versuchte,
die
Zeit
festzuhalten,
dass
die
Nacht
nicht
schnell
zum
Tag
wird
Người
đừng
ra
đi,
gieo
bao
phũ
phàng
Geh
nicht
weg,
säe
nicht
so
viel
Verbitterung
Ân
ái
phai
tàn,
ta
sống
giữa
hoang
mang
Die
Liebe
ist
verblasst,
ich
lebe
in
Verwirrung
Ta
về
một
lối
đơn
côi
Ich
kehre
auf
einem
einsamen
Weg
zurück
Mặn
đắng
đôi
môi
Bitterkeit
auf
meinen
Lippen
Ta
say
để
cố
quên
người
Ich
betrinke
mich,
um
dich
zu
vergessen
Ta
say
sau
những
môi
cười
Ich
betrinke
mich
hinter
jedem
Lächeln
Mà
sao
ta
vẫn
chưa
quên
được
người
Aber
warum
kann
ich
dich
immer
noch
nicht
vergessen?
Em
bước
qua
ta
chán
chê
ta
Du
bist
an
mir
vorbeigegangen,
hast
mich
satt
Biết
có
còn
ai
lạc
đường
trong
tình
ái
Ich
weiß,
ob
es
noch
jemanden
gibt,
der
sich
in
der
Liebe
verirrt
hat
Lạc
vào
đam
mê
như
ta
lúc
này?
Verirrt
in
der
Leidenschaft,
so
wie
ich
jetzt?
Tâm
trí
hao
gầy,
ta
uống
mãi
chưa
say
Mein
Geist
ist
erschöpft,
ich
trinke
und
werde
nicht
betrunken
Chua
xót
cho
ta
lúc
chia
xa
Bitterkeit
für
mich,
als
wir
uns
trennten
Cố
níu
thời
gian,
đừng
tàn
đêm
vội
sáng
Ich
versuchte,
die
Zeit
festzuhalten,
dass
die
Nacht
nicht
schnell
zum
Tag
wird
Người
đừng
ra
đi,
gieo
bao
phũ
phàng
Geh
nicht
weg,
säe
nicht
so
viel
Verbitterung
Ân
ái
phai
tàn,
ta
sống
giữa
hoang
mang
Die
Liebe
ist
verblasst,
ich
lebe
in
Verwirrung
Ta
về
một
lối
đơn
côi
Ich
kehre
auf
einem
einsamen
Weg
zurück
Mặn
đắng
đôi
môi
Bitterkeit
auf
meinen
Lippen
Ta
say
để
cố
quên
người
Ich
betrinke
mich,
um
dich
zu
vergessen
Ta
say
sau
những
môi
cười
Ich
betrinke
mich
hinter
jedem
Lächeln
Mà
sao
ta
vẫn
chưa
quên
được
người?
Aber
warum
kann
ich
dich
immer
noch
nicht
vergessen?
Em
bước
qua
ta
chán
chê
ta
Du
bist
an
mir
vorbeigegangen,
hast
mich
satt
Biết
có
còn
ai
lạc
đường
trong
tình
ái
Ich
weiß,
ob
es
noch
jemanden
gibt,
der
sich
in
der
Liebe
verirrt
hat
Lạc
vào
đam
mê
như
ta
lúc
này
Verirrt
in
der
Leidenschaft,
so
wie
ich
jetzt
Tâm
trí
hao
gầy,
ta
uống
mãi
chưa
say
Mein
Geist
ist
erschöpft,
ich
trinke
und
werde
nicht
betrunken
Lạc
vào
đam
mê
như
ta
lúc
này
Verirrt
in
der
Leidenschaft,
so
wie
ich
jetzt
Tâm
trí
hao
gầy,
ta
uống
mãi
chưa
say
Mein
Geist
ist
erschöpft,
ich
trinke
und
werde
nicht
betrunken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hung Thai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.