Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhang Nho
Albernes Mädchen
Nhăng
Nhố
Albernes
Mädchen
Nhăng
nhố
à,
nhăng
nhố
ơi.
Albernes
Mädchen,
ach
albernes
Mädchen.
Nhăng
nhố
đi
chơi
với
ta
một
chiều.
Albernes
Mädchen,
geh
mit
mir
einen
Nachmittag
spazieren.
Hôm
nay
ta
buồn
lắm
đấy,
hôm
nay
ta
cô
đơn
làm
sao.
Heute
bin
ich
sehr
traurig,
heute
bin
ich
so
einsam.
Nhăng
nhố
ơi,
nhố
nhăng
à...
Albernes
Mädchen,
ach
albernes
Ding...
Cùng
ta
rong
chơi
giữa
phiên
chợ
chiều.
Streife
mit
mir
über
den
Nachmittagsmarkt.
Cùng
ta
lang
thang
bến
xe
đò
nghèo.
Wandere
mit
mir
zum
armseligen
Busbahnhof.
Tặng
em
chiếc
bánh,
tặng
em
câu
hát.
Ich
schenke
dir
einen
Kuchen,
ich
schenke
dir
ein
Lied.
Để
mai
đây
em
có
đi
lấy
chồng.
Damit
du,
wenn
du
eines
Tages
heiratest,
Nhớ
đến
bạn
xưa
nhé!
dich
an
deinen
alten
Freund
erinnerst!
Để
mai
em
lấy
được
anh
chồng
hiền.
Wenn
du
einen
lieben
Ehemann
bekommst,
Thì
ta
sẽ
đến
tặng
em
thật
nhiều.
dann
werde
ich
kommen
und
dir
viele
Geschenke
machen.
Nhiều
bông
hoa
trắng,
triệu
bông
hoa
trắng.
Viele
weiße
Blumen,
Millionen
weiße
Blumen.
Để
em
lên
xe
hoa,
hoa
trắng
dâng
đầy.
Damit
du
in
die
Hochzeitskutsche
steigst,
überhäuft
mit
weißen
Blumen.
Em
hết
những
ngày
lang
thang.
Damit
deine
Tage
des
Umherirrens
enden.
Đêm
đã
về
mưa
đã
rơi.
Die
Nacht
ist
gekommen,
der
Regen
ist
gefallen.
Em
vẫn
bơ
vơ
giữa
khuya
một
mình.
Du
bist
immer
noch
verloren,
ganz
allein
in
der
Nacht.
Ai
kia
đã
tìm
yên
ấm,
sao
em
không
đi
về
đi?
Andere
haben
Geborgenheit
gefunden,
warum
gehst
du
nicht
nach
Hause?
Sương
gió
ơi,
gió
sương
à...
Ach,
Wind
und
Nebel,
Nebel
und
Wind...
Còn
duyên
kẻ
đón
người
đưa
người
chờ.
Wenn
du
Glück
hast,
wirst
du
empfangen
und
begleitet.
Nhạt
duyên
đi
sớm
về
trưa
mặc
lòng.
Wenn
das
Glück
verblasst,
geh
früh
und
komm
spät
zurück,
wie
es
dir
beliebt.
Đời
như
chiếc
lá
buồn
rơi
theo
gió.
Das
Leben
ist
wie
ein
trauriges
Blatt,
das
im
Wind
fällt.
Tài
năng
nhan
sắc
cũng
phai
theo
người.
Talent
und
Schönheit
vergehen
mit
der
Person.
Biết
có
tình
yêu
tới?
Wirst
du
wissen,
wann
die
Liebe
kommt?
Tình
yêu
sẽ
tới
vì
ai
đợi
chờ.
Die
Liebe
wird
kommen,
weil
jemand
auf
sie
wartet.
Tình
yêu
như
đóa
quỳnh
hương
nở
muộn.
Die
Liebe
ist
wie
eine
spät
blühende
Duftblüte.
Đời
em
nhăng
nhố,
đời
ta
cũng
thế.
Dein
Leben
ist
albern,
meines
ist
genauso.
Trời
cho
ta
kiếp
yêu
đương
giang
hồ.
Der
Himmel
gab
uns
das
Schicksal,
unstet
zu
lieben.
Sẽ
có
một
ngày,
Es
wird
ein
Tag
kommen,
Sẽ
có
một
người
yêu
em...
da
wird
dich
jemand
lieben...
Nhăng
nhố
à,
nhăng
nhố
ơi!
Albernes
Mädchen,
ach
albernes
Mädchen!
Nhăng
nhố
đi
chơi
với
ta
một
chiều.
Albernes
Mädchen,
geh
mit
mir
einen
Nachmittag
spazieren.
Sương
gió
à,
sương
gió
ơi!
Ach,
Wind
und
Nebel,
Wind
und
Nebel!
Sương
gió
đi
chơi
với
ta
một
đời...
Wind
und
Nebel,
begleitet
mich
ein
Leben
lang...
Nhăng
nhố
à,
nhăng
nhố
ơi!
Albernes
Mädchen,
ach
albernes
Mädchen!
Nhăng
nhố
đi
chơi
với
ta
một
chiều.
Albernes
Mädchen,
geh
mit
mir
einen
Nachmittag
spazieren.
Sương
gió
à,
sương
gió
ơi!
Ach,
Wind
und
Nebel,
Wind
und
Nebel!
Sương
gió
đi
chơi
với
ta
một
đời...
Wind
und
Nebel,
begleitet
mich
ein
Leben
lang...
Nhăng
nhố
à,
nhăng
nhố
ơi!
Albernes
Mädchen,
ach
albernes
Mädchen!
Nhăng
nhố
đi
chơi
với
ta
một
chiều.
Albernes
Mädchen,
geh
mit
mir
einen
Nachmittag
spazieren.
Sương
gió
à,
sương
gió
ơi!
Ach,
Wind
und
Nebel,
Wind
und
Nebel!
Sương
gió
đi
chơi
với
ta
một
đời...
Wind
und
Nebel,
begleitet
mich
ein
Leben
lang...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tien Tran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.