Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SKITZO (feat. Young Thug)
SKITZO (feat. Young Thug)
Believe
me,
I
move
at
night
when
they
really
can't
see
me
Glaub
mir,
ich
bewege
mich
nachts,
wenn
sie
mich
wirklich
nicht
sehen
können
I
ran
it
back
last
time,
but
it
ain't
last
time
Ich
habe
es
letztes
Mal
wiederholt,
aber
es
ist
nicht
das
letzte
Mal
I
got
so
much
around
the
house,
I
had
to
hide
mine
(yeah,
oh)
Ich
habe
so
viel
im
Haus,
ich
musste
meins
verstecken
(yeah,
oh)
Throw
it
all,
before
I
hit
the
door,
she
dropped
'em,
had
the
clothes
off
(oh)
Wirf
alles
hin,
bevor
ich
zur
Tür
gehe,
ließ
sie
sie
fallen,
hatte
die
Kleider
aus
(oh)
I
thought
it
was
a
setup,
watch
her,
I
can't
doze
off
Ich
dachte,
es
wäre
eine
Falle,
beobachte
sie,
ich
kann
nicht
einnicken
The
dogs
out
the
kennel,
watchin'
with
the
scope
off
Die
Hunde
sind
aus
dem
Zwinger,
beobachten
mit
ausgeschaltetem
Zielfernrohr
With
the
heat
talk,
watch
it
burn
your
soul
off
Mit
dem
Hitzegespräch,
sieh
zu,
wie
es
deine
Seele
verbrennt
I
took
'em
out
of
office,
now
they
work
for
me
now
Ich
habe
sie
aus
dem
Amt
genommen,
jetzt
arbeiten
sie
für
mich
I
took
her
out
the
background,
she
play
the
lead
now
(lead)
Ich
habe
sie
aus
dem
Hintergrund
geholt,
sie
spielt
jetzt
die
Hauptrolle
(Hauptrolle)
Put
her
in
the
back,
made
her
hold
the
trees
down
(trees)
Habe
sie
nach
hinten
gesetzt,
sie
dazu
gebracht,
die
Bäume
festzuhalten
(Bäume)
Tryna
tell
you
what
I
need,
somebody
do
that
there
Ich
versuche
dir
zu
sagen,
was
ich
brauche,
jemand
muss
das
da
tun
Late
at
night,
at
home,
get
ratchet,
can
you
do
that
there?
Spät
in
der
Nacht,
zu
Hause,
werde
wild,
kannst
du
das
da
tun?
Way
out
when
I'm
on
road,
you
send
me
do
that
there
Weit
weg,
wenn
ich
unterwegs
bin,
schickst
du
mich,
tu
das
da
Told
you
I'ma
be
right
back
as
long
as
Ich
sagte
dir,
ich
bin
gleich
zurück,
solange
Told
you
I'ma
be
right
back
as
long
as
Ich
sagte
dir,
ich
bin
gleich
zurück,
solange
Do
that
there,
do
that
there
Tu
das
da,
tu
das
da
Way
out
when
(yeah)
Weit
weg,
wenn
(yeah)
Late
at
night,
at
home,
get
ratchet,
can
you
do
that
there?
(Can
you
do
it?)
Spät
in
der
Nacht,
zu
Hause,
werde
wild,
kannst
du
das
da
tun?
(Kannst
du
es
tun?)
Told
you
I'ma
be
right
back
as
long
as,
do
that
there
Ich
sagte
dir,
ich
bin
gleich
zurück,
solange,
tu
das
da
(Told
you
I'ma
be
right
back
as
long
as)
(Ich
sagte
dir,
ich
bin
gleich
zurück,
solange)
Believe
me,
I
move
at
night
when
they
really
can't
see
me
Glaub
mir,
ich
bewege
mich
nachts,
wenn
sie
mich
wirklich
nicht
sehen
können
I
ran
it
back
last
time,
but
it
ain't
last
time
Ich
habe
es
letztes
Mal
wiederholt,
aber
es
ist
nicht
das
letzte
Mal
I
got
so
much
around
the
house,
I
had
to
hide
mine
(to
hide
mine)
Ich
habe
so
viel
im
Haus,
ich
musste
meins
verstecken
(meins
verstecken)
Bling-bling,
I
get
a
rush
every
time
I
see
some
diamonds
Bling-Bling,
ich
bekomme
einen
Rausch,
jedes
Mal,
wenn
ich
Diamanten
sehe
She
get
it
up,
she
gon'
bounce
it
like
a
trampoline
Sie
bekommt
es
hoch,
sie
wird
es
hüpfen
lassen
wie
ein
Trampolin
Keep
up
with
swag,
she
be
fresher
than
a
mannequin
Hält
mit
dem
Swag
mit,
sie
ist
frischer
als
eine
Schaufensterpuppe
All
type
of
bags
in
her
closet
like
she
married
to
me,
married
to
me
Alle
Arten
von
Taschen
in
ihrem
Schrank,
als
wäre
sie
mit
mir
verheiratet,
mit
mir
verheiratet
You
a
puzzle,
Patek
Phillipe
Du
bist
ein
Puzzle,
Patek
Phillipe
Keep
it
right
there
with
my
postcode
(postcode)
Lass
es
genau
dort
bei
meiner
Postleitzahl
(Postleitzahl)
I
been
jumpin'
out
the
gym
with
no
Jordans
on
(whoa)
Ich
bin
aus
dem
Fitnessstudio
gesprungen,
ohne
Jordans
(whoa)
She
been
all
above
the
rim
or
torsos
(whoa)
Sie
war
über
dem
Rand
oder
Torsos
(whoa)
Princess
cuts,
diamonds,
I
got
plenty
Princess
Cuts,
Diamanten,
ich
habe
viele
Lift
it
up,
air
it
out,
like
linen
(yah)
Heb
es
hoch,
lüfte
es
aus,
wie
Leinen
(yah)
Rolls-Royce,
big
ol'
truck,
I'm
in
it
(yah)
Rolls-Royce,
großer
Truck,
ich
bin
drin
(yah)
Bouncing
'round
like
he
want
smoke,
I'm
a
chimney
(yah)
Hüpf
herum,
als
ob
er
Rauch
will,
ich
bin
ein
Schornstein
(yah)
Tall,
hair
long,
she
Jamaican
('Maidan)
Groß,
Haare
lang,
sie
ist
Jamaikanerin
('Maidan)
And
she
tryna
rage
in
the
bedroom
(yah)
Und
sie
versucht,
im
Schlafzimmer
zu
toben
(yah)
And
she
got
a
Rollie
on
her
leg
too
(leg
too)
Und
sie
hat
auch
eine
Rolex
an
ihrem
Bein
(Bein)
And
it's
plain
gold,
Ace
of
Spade
too
(yeah)
Und
es
ist
reines
Gold,
auch
Pik-Ass
(yeah)
Coco
Chanel
for
reals
on
her
toes
Coco
Chanel
wirklich
auf
ihren
Zehen
I
got
white
folk
money,
Eminem
with
no
gold
Ich
habe
Geld
von
weißen
Leuten,
Eminem
ohne
Gold
I
got
rose
gold
teeth
and
rose
gold
rims
on
my
Rolls
Ich
habe
roségoldene
Zähne
und
roségoldene
Felgen
an
meinem
Rolls
Peep
the
way
they
lookin',
we
gettin'
richer
than
a
bookie,
ayy
Schau,
wie
sie
schauen,
wir
werden
reicher
als
ein
Buchmacher,
ayy
Believe
me,
I
move
at
night
when
they
really
can't
see
me
Glaub
mir,
ich
bewege
mich
nachts,
wenn
sie
mich
wirklich
nicht
sehen
können
I
ran
it
back
last
time,
but
it
ain't
last
time
Ich
habe
es
letztes
Mal
wiederholt,
aber
es
ist
nicht
das
letzte
Mal
I
got
so
much
around
the
house,
I
had
to
hide
mine
(to
hide
mine)
Ich
habe
so
viel
im
Haus,
ich
musste
meins
verstecken
(meins
verstecken)
Believe
me,
I
move
at
night
when
they
really
can't
see
me
Glaub
mir,
ich
bewege
mich
nachts,
wenn
sie
mich
wirklich
nicht
sehen
können
I
ran
it
back
last
time,
but
it
ain't
last
time
Ich
habe
es
letztes
Mal
wiederholt,
aber
es
ist
nicht
das
letzte
Mal
I
got
so
much
around
the
house,
I
had
to
hide
mine
(to
hide
mine)
Ich
habe
so
viel
im
Haus,
ich
musste
meins
verstecken
(meins
verstecken)
Alright,
alright,
alright,
alright,
alright,
alright
Alright,
alright,
alright,
alright,
alright,
alright
Without
goin'
deep
Shakespeare
Ohne
tief
in
Shakespeare
einzutauchen
Took
the
squad,
brought
the
play
right
here
(yeah)
Habe
die
Truppe
genommen,
das
Spiel
hierher
gebracht
(yeah)
Got
the
vision
and
I
made
that
clear
(clear)
Habe
die
Vision
und
habe
das
klargestellt
(klar)
Up
from
two
'til
it's
two
runnin'
plays
like
the
Tennessee
kid
(Tennessee)
Von
zwei
bis
zwei,
spiele
wie
der
Tennessee-Junge
(Tennessee)
I'm
the
one,
that's
why
they
tryna
hurt
the
kid
(kid)
Ich
bin
der
Eine,
deshalb
versuchen
sie,
den
Jungen
zu
verletzen
(Junge)
I'm
the
one,
JH,
with
the
braids
with
the
lights
Ich
bin
der
Eine,
JH,
mit
den
Zöpfen
mit
den
Lichtern
With
the
ike
and
the
smoke,
but
I
can't
stay
away
Mit
dem
Ike
und
dem
Rauch,
aber
ich
kann
nicht
fernbleiben
See,
this
life?
Man,
I
can't
stay
away
Siehst
du,
dieses
Leben?
Mann,
ich
kann
nicht
fernbleiben
Find
a
vice,
man,
I
can't
stay
away
Finde
ein
Laster,
Mann,
ich
kann
nicht
fernbleiben
Find
it
hard,
why
I
can't
play
it
safe?
Finde
es
schwer,
warum
kann
ich
nicht
auf
Nummer
sicher
gehen?
Seen
the
top
ten
pen
list,
I
don't
even
know
how
they
could
pin
this
Habe
die
Top-Ten-Stiftliste
gesehen,
ich
weiß
nicht
einmal,
wie
sie
das
festnageln
konnten
Knowin'
that
I'm
the
human
Pinterest
Wissend,
dass
ich
das
menschliche
Pinterest
bin
Need
true
love,
but
I
know
true
love's
like
a
friendship
Brauche
wahre
Liebe,
aber
ich
weiß,
wahre
Liebe
ist
wie
eine
Freundschaft
But
even
Titanic
had
an
endin'
Aber
selbst
Titanic
hatte
ein
Ende
I
rock
the
boat
with
ice
so
expensive
Ich
schaukele
das
Boot
mit
Eis,
so
teuer
Hair
long,
not
no
extensions
Haare
lang,
keine
Extensions
Money
long,
shit
is
extended
Geld
lang,
Scheiße
ist
verlängert
She
need
me
now,
she
need
me
a
pendant
Sie
braucht
mich
jetzt,
sie
braucht
mich,
einen
Anhänger
I
said
you
need
me
now,
I
ain't
finished,
huh
Ich
sagte,
du
brauchst
mich
jetzt,
ich
bin
noch
nicht
fertig,
huh
I
said,
you
need
me
now
Ich
sagte,
du
brauchst
mich
jetzt
I
said,
you
need
me
now
Ich
sagte,
du
brauchst
mich
jetzt
You
need
me
(ah)
Du
brauchst
mich
(ah)
I-I-I-I
stick
to
the
code,
binary
like
I's
and
O's
(ooh)
Ich
halte
mich
an
den
Code,
binär
wie
Einsen
und
Nullen
(ooh)
I'm
too
exposed,
I
gotta
keep
curtains
closed
(closed)
Ich
bin
zu
exponiert,
ich
muss
die
Vorhänge
geschlossen
halten
(geschlossen)
Her
body
boat,
she
hid
it
behind
the
clothes
(skeet,
skeet,
skeet)
Ihr
Körper
ist
ein
Boot,
sie
versteckte
es
hinter
der
Kleidung
(Skeet,
Skeet,
Skeet)
I'm
in
Cabo,
I'm
hittin'
these
adios
Ich
bin
in
Cabo,
ich
sage
Adios
Tryna
balance
all
these
up
and
downs,
but
I
keep
poppin'
lows
(lows)
Ich
versuche,
all
diese
Höhen
und
Tiefen
auszugleichen,
aber
ich
bekomme
immer
wieder
Tiefs
(Tiefs)
What
it
is?
What
it
is?
That's
just
how
it
goes
Was
ist
los?
Was
ist
los?
So
läuft
das
eben
Pure
session,
I
just
kept
progressin',
and
finally
found
the
flow
(flow)
Pure
Session,
ich
habe
einfach
weitergemacht
und
endlich
den
Flow
gefunden
(Flow)
If
the
answers
down
there
with
the
devil,
I
may
never
know
(let's
go)
Wenn
die
Antworten
da
unten
beim
Teufel
sind,
werde
ich
es
vielleicht
nie
erfahren
(los
geht's)
My
dawg
just
got
freed
out
the
precinct
(free)
Mein
Kumpel
wurde
gerade
aus
dem
Revier
befreit
(frei)
Hid
it
in
my
bag,
let's
hit
Turks
for
the
weekend
(let's
go)
Versteckte
es
in
meiner
Tasche,
lass
uns
für
das
Wochenende
in
die
Turks
gehen
(los
geht's)
Why
did
I
pop
two
out
that
whole
pack?
Dawg,
I'm
tweakin'
(geeked)
Warum
habe
ich
zwei
aus
der
ganzen
Packung
genommen?
Alter,
ich
drehe
durch
(bekifft)
Baby
girl,
come
suck,
keep
me
up,
ain't
no
sleepin',
ooh
Baby,
komm
und
lutsch,
halt
mich
wach,
kein
Schlafen,
ooh
She
gon'
let
me
beat
that
body
up
like
we
beefin'
(beefin')
Sie
wird
mich
diesen
Körper
verprügeln
lassen,
als
ob
wir
uns
streiten
(streiten)
Better
yet
she
vegan
(vegan),
better
yet
she
tweakin'
(tweakin')
Besser
noch,
sie
ist
Veganerin
(Veganerin),
besser
noch,
sie
dreht
durch
(dreht
durch)
Yeah,
6 a.m.,
I
hit
my
alarm
clock
(yeah)
Yeah,
6 Uhr
morgens,
ich
stelle
meinen
Wecker
(yeah)
You
see
the
vision?
This
shit
non-stop,
gotta
keep
my
palms
hot
(hot)
Siehst
du
die
Vision?
Dieser
Scheiß
hört
nicht
auf,
muss
meine
Handflächen
heiß
halten
(heiß)
Got
long
roads
in
my
backyard,
bitch,
I'm
a
lone
star
Habe
lange
Straßen
in
meinem
Hinterhof,
Schlampe,
ich
bin
ein
Einzelgänger
The
droptop
came
with
the
top,
I
cut
the
door
apart
Das
Cabrio
kam
mit
dem
Verdeck,
ich
habe
die
Tür
auseinandergeschnitten
My
brodie
keep
a
stainless
to
steal,
ain't
no
Chrome
Heart
(grr)
Mein
Bruder
hat
Edelstahl
zum
Stehlen,
kein
Chrome
Heart
(grr)
I
cut
some
off,
I
had
to
better
myself
Ich
habe
einiges
abgeschnitten,
ich
musste
mich
verbessern
Against
the
odds,
I'd
bet
on
myself
Gegen
alle
Widerstände
würde
ich
auf
mich
selbst
wetten
I
was
at
Frank
Gibbins
before
Thanksgiving,
thanks
to
my
health
Ich
war
vor
Thanksgiving
bei
Frank
Gibbins,
dank
meiner
Gesundheit
Too
many
flaws,
tryna
generate
wealth
Zu
viele
Fehler,
versuche,
Wohlstand
zu
generieren
Man,
that's
how
you
go
broke
and
lose
bros
and
lose
hope
in
this
shit
Mann,
so
gehst
du
pleite
und
verlierst
Brüder
und
verlierst
die
Hoffnung
in
dieser
Scheiße
I
was
thinkin'
that
we
both
could
be
rich,
I
guess
it's
one-sided
Ich
dachte,
wir
könnten
beide
reich
sein,
ich
schätze,
es
ist
einseitig
Crazy
how
they
love
to
talk
shit
and
got
no
Trident
Verrückt,
wie
sie
es
lieben,
Scheiße
zu
reden
und
kein
Trident
haben
I'm
loyal,
bitch,
I
got
Ye
over
Biden
Ich
bin
loyal,
Schlampe,
ich
habe
Ye
über
Biden
I
let
the
shit
go
off
the
top,
yeah,
no
typin'
Ich
lasse
die
Scheiße
aus
dem
Kopf
gehen,
yeah,
kein
Tippen
How
I
go
from
overlooked
to
these
niggas
is
overbitin'?
Wie
komme
ich
von
übersehen
dazu,
dass
diese
Niggas
überbieten?
How
I'm
always
in
they
ear?
I'm
enticin'
Wie
bin
ich
immer
in
ihrem
Ohr?
Ich
bin
verlockend
And
you
ain't
gotta
take
it
from
me,
I'm
advisin',
for
real
Und
du
musst
es
mir
nicht
abnehmen,
ich
rate,
im
Ernst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: India Arie Simpson, Matthew Jehu Samuels, Travis J. Sayles, Jacques Webster, Miller Blue, Douglas John Ford, Jeffery Lamar Williams, Dejan Nikolic, Jahaan Sweet, Rupert Jr Thomas, Dylan Ismael Teixeira, Scotty Lavell Coleman, Slim Pharoah
Альбом
UTOPIA
дата релиза
28-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.