Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TIL FURTHER NOTICE (feat. James Blake & 21 Savage)
BIS AUF WEITERES (feat. James Blake & 21 Savage)
Where
will
you
go
now
Wo
wirst
du
jetzt
hingehen,
Now
that
you're
done
with
me?
jetzt,
wo
du
mit
mir
fertig
bist?
Where
will
you
go
now
Wo
wirst
du
jetzt
hingehen,
Now
that
you're
done
with
me?
jetzt,
wo
du
mit
mir
fertig
bist?
I
don't
blame
you
Ich
mache
dir
keine
Vorwürfe,
You
should
be
done
with
me
du
solltest
mit
mir
fertig
sein.
I
don't
blame
you
Ich
mache
dir
keine
Vorwürfe,
You
should
be
done
du
solltest
fertig
sein.
Why
won't
you
even
talk
about
it?
Warum
willst
du
nicht
einmal
darüber
reden?
Or
even
hear
about
it?
Oder
auch
nur
davon
hören?
Or
even
feel
about
it?
(Metro)
Oder
auch
nur
etwas
dabei
empfinden?
(Metro)
Like
the
covers
come
off
in
the
heat
Wie
die
Decken
in
der
Hitze
herunterkommen,
We
don't
have
to
lie
wir
müssen
nicht
lügen,
We
don't
have
to
lie
right
here
wir
müssen
hier
nicht
lügen.
And
it's
alright
Und
es
ist
in
Ordnung,
I
should've
waited
somehow
ich
hätte
irgendwie
warten
sollen.
I
shouldn't
have
pushed
so
hard
Ich
hätte
nicht
so
drängen
sollen,
I
always
push
too
hard
ich
dränge
immer
zu
sehr.
And
now
it's
just
a
blackout
Und
jetzt
ist
es
einfach
ein
Blackout.
And
now
it's
just
a
blackout
Und
jetzt
ist
es
einfach
ein
Blackout
My
mama
always
told
me,
"Put
yourself
first"
Meine
Mama
hat
mir
immer
gesagt:
"Stell
dich
selbst
an
erste
Stelle."
I
don't
really
fall
in
love
with
women,
man,
'cause
love
hurt
Ich
verliebe
mich
nicht
wirklich
in
Frauen,
Mann,
denn
Liebe
tut
weh.
I
hit
a
couple
broads,
I
can't
lie,
I
put
my
- first
Ich
habe
ein
paar
Bräute
flachgelegt,
ich
kann
nicht
lügen,
ich
habe
mein
- zuerst
gesteckt.
Now
you
runnin'
'round
playin'
payback
and
that
sh-
hurt
Jetzt
rennst
du
herum,
spielst
Vergeltung
und
das
tut
weh.
I
should've
treated
you
better
(21)
Ich
hätte
dich
besser
behandeln
sollen
(21)
Used
to
deal
with
lames
'til
she
ran
into
a
stepper
(on
God)
Hatte
es
immer
mit
Lahmen
zu
tun,
bis
sie
auf
einen
Stepper
traf
(auf
Gott)
Big
dawg
Savage,
I'm
a
Zone
6 repper
(21)
Big
Dawg
Savage,
ich
bin
ein
Zone
6 Repräsentant
(21)
- Throwin'
salt,
but
the
Draco
came
with
pepper
(straight
up)
- Werfe
Salz,
aber
die
Draco
kam
mit
Pfeffer
(ganz
klar)
She
say
we
ain't
goin'
nowhere
'cause
all
I
do
is
sext
her
(on
God)
Sie
sagt,
wir
gehen
nirgendwohin,
weil
ich
ihr
nur
Sextnachrichten
schicke
(auf
Gott)
Woah,
never
knew
that
I
had
to
propose,
no
(21)
Woah,
wusste
nie,
dass
ich
einen
Antrag
machen
muss,
nein
(21)
I
was
fine
with
you
bein'
one
of
my
-,
for
sure
(on
God)
Ich
war
einverstanden
damit,
dass
du
eine
meiner
- bist,
sicher
(auf
Gott)
She
said
she
seen
us
bein'
somebody
goals,
what
are
those?
(21)
Sie
sagte,
sie
sieht
uns
als
irgendwelche
Beziehungsziele,
was
sind
das?
(21)
I
thought
about
givin'
you
the
key
to
my
heart,
but
it's
froze
Ich
dachte
darüber
nach,
dir
den
Schlüssel
zu
meinem
Herzen
zu
geben,
aber
es
ist
zugefroren.
Where
would
you
go
now
Wo
würdest
du
jetzt
hingehen,
Now
that
you're
done
with
me?
jetzt,
wo
du
mit
mir
fertig
bist?
Where
would
you
go
now
Wo
würdest
du
jetzt
hingehen,
Now
that
you're
done
with
me?
jetzt,
wo
du
mit
mir
fertig
bist?
Where
would
you
go
now
Wo
würdest
du
jetzt
hingehen,
Now
that
you're
done
with
me?
jetzt,
wo
du
mit
mir
fertig
bist?
Where
would
you
go
now?
Wo
würdest
du
jetzt
hingehen?
Now
that
you're
done-
Jetzt,
wo
du
fertig
bist-
'Til
further
notice
(ah-ah)
Bis
auf
Weiteres
(ah-ah)
'Til
further
notice
(ah-ah)
Bis
auf
Weiteres
(ah-ah)
'Til
further
notice
(we'll
keep
you
posted)
Bis
auf
Weiteres
(wir
halten
dich
auf
dem
Laufenden)
'Til
further
notice
(I'll
keep
you
posted)
Bis
auf
Weiteres
(ich
halte
dich
auf
dem
Laufenden)
If
energy
makes
energy
Wenn
Energie
Energie
erzeugt,
X-rated
love,
X-rated
love
X-bewertete
Liebe,
X-bewertete
Liebe
If
energy
makes
energy,
makes
energy
Wenn
Energie
Energie
erzeugt,
erzeugt
Energie,
X-rated
love,
X-rated
love
X-bewertete
Liebe,
X-bewertete
Liebe
You
know
the
love
was
X-rated,
it's
how
we
made
it
Du
weißt,
die
Liebe
war
X-bewertet,
so
haben
wir
es
geschafft.
Drinkin'
help
balance
the
patience,
watch
how
you
take
it
Trinken
hilft,
die
Geduld
auszugleichen,
pass
auf,
wie
du
es
nimmst.
Can't
keep
no
bitches,
it's
too
dangerous,
I
been
X-rated
Kann
keine
Bitches
halten,
es
ist
zu
gefährlich,
ich
wurde
X-bewertet.
Took
everything
up
for
the
takin',
I
couldn't
save
it
Habe
alles
zum
Mitnehmen
genommen,
ich
konnte
es
nicht
retten.
See
red
and
blues,
I
hit
the
pavement,
got
low,
got
vacant
Sehe
Rot
und
Blau,
ich
schlage
auf
dem
Asphalt
auf,
ging
runter,
wurde
leer.
She
needed
angles,
I
need
angels,
I'm
fightin'
Satan
Sie
brauchte
Winkel,
ich
brauche
Engel,
ich
kämpfe
gegen
Satan.
Leave
me
faded,
I
feel
painless,
I
go
out
gracious
Lass
mich
verblasst,
ich
fühle
mich
schmerzlos,
ich
gehe
gnädig.
I'm
tryna
feel
the
shade
of
greatness
by
celebratin'
Ich
versuche,
den
Schatten
der
Größe
zu
spüren,
indem
ich
feiere.
Bring
entertainment,
goin'
brainless,
like
goin'
dumb
on
my
hiatus
Bringe
Unterhaltung,
werde
hirnlos,
wie
dumm
werden
während
meiner
Auszeit.
She
fall
more
in
love
every
time
that
I
tip
Sie
verliebt
sich
jedes
Mal
mehr,
wenn
ich
Trinkgeld
gebe.
I
fade
away
every
time
that
I-
Ich
verblasse
jedes
Mal,
wenn
ich-
Take
a
sip,
I
been
goin'
off
the
rip
Einen
Schluck
nehme,
ich
bin
voll
dabei.
I
been
bumpin'
more
Coldplay,
the
world
cold
as
shit
Ich
habe
mehr
Coldplay
gehört,
die
Welt
ist
so
kalt
wie
Scheiße.
I
know
one
thing
'bout
the
old
one,
can
have
more
fun
with
it
Ich
weiß
eins
über
die
Alte,
man
kann
mehr
Spaß
mit
ihr
haben.
Knew
exactly
how
to
roll
one
and
how
to
tote
a
stick
Wusste
genau,
wie
man
einen
dreht
und
wie
man
einen
Stock
trägt.
Even
if
she
at
the
shows,
show
she
never
let
'em
hit
Auch
wenn
sie
bei
den
Shows
ist,
zeigt
sie,
dass
sie
sie
nie
ranlässt.
Always
knew
she
always
on
one
and
I
can
bear
with
it
Wusste
immer,
dass
sie
immer
drauf
ist
und
ich
kann
es
ertragen.
Yeah,
I
can
bear
with
it
Ja,
ich
kann
es
ertragen.
Where
will
you
go
now
Wo
wirst
du
jetzt
hingehen,
Now
that
you're
done
with
me?
jetzt,
wo
du
mit
mir
fertig
bist?
Where
will
you
go
now
Wo
wirst
du
jetzt
hingehen,
Now
that
you're
done
with
me?
jetzt,
wo
du
mit
mir
fertig
bist?
Where
will
you
go
now
Wo
wirst
du
jetzt
hingehen,
Now
that
you're
done
with
me?
jetzt,
wo
du
mit
mir
fertig
bist?
Where
will
you
go
now
Wo
wirst
du
jetzt
hingehen,
Now
that
you're
done
jetzt,
wo
du
fertig
bist?
'Til
further
notice
Bis
auf
Weiteres
'Til
further
notice
Bis
auf
Weiteres
'Til
further
notice
(we'll
keep
you
posted)
Bis
auf
Weiteres
(wir
halten
dich
auf
dem
Laufenden)
'Til
further
notice
(I'll
keep
you
posted)
Bis
auf
Weiteres
(ich
halte
dich
auf
dem
Laufenden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Blake Litherland, Leland Tyler Wayne, Jacques Webster, Shayaa Bin Abraham-joseph
Альбом
UTOPIA
дата релиза
28-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.