Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei
vén
o
vento
do
mare
Ei,
es
kommt
der
Wind
vom
Meer,
Ei
vén
o
vento
mareiro
Ei,
es
kommt
der
Meereswind,
Ei
vén
o
meu
queridiño
Ei,
es
kommt
mein
Liebster,
Vestido
de
mariñeiro
Gekleidet
als
Seemann.
Ei
vén
o
vento
do
mare
Ei,
es
kommt
der
Wind
vom
Meer,
Ei
vén
o
vento
mareiro
Ei,
es
kommt
der
Meereswind,
Ei
vén
o
meu
queridiño
Ei,
es
kommt
mein
Liebster,
Vestido
de
mariñeiro
Gekleidet
als
Seemann.
Se
chove,
deixa
chover
Wenn
es
regnet,
lass
es
regnen,
Se
orballa,
deixa
orballare
Wenn
es
nieselt,
lass
es
nieseln,
Por
máis
que
chova
e
vente
So
sehr
es
auch
regnet
und
windet,
De
ti
non
me
hei
de
apartare
Von
dir
werde
ich
mich
nicht
trennen.
Se
chove,
deixa
chover
Wenn
es
regnet,
lass
es
regnen,
Se
orballa,
deixa
orballare
Wenn
es
nieselt,
lass
es
nieseln,
Por
máis
que
chova
e
vente
So
sehr
es
auch
regnet
und
windet,
De
ti
non
me
hei
de
apartare
Von
dir
werde
ich
mich
nicht
trennen.
Pasei
pola
ponte
abaixo
Ich
ging
unten
an
der
Brücke
entlang,
Vin
saltar
unha
sardiña
Sah
eine
Sardine
springen,
Mariñeiro,
síguea
ao
mare
Seemann,
folge
ihr
ins
Meer,
E
botádelle
a
traíña
Und
wirf
das
Netz
aus.
Pasei
pola
ponte
abaixo
Ich
ging
unten
an
der
Brücke
entlang,
Vin
saltar
unha
sardiña
Sah
eine
Sardine
springen,
Mariñeiro,
síguea
ao
mare
Seemann,
folge
ihr
ins
Meer,
E
botádelle
a
traíña
Und
wirf
das
Netz
aus.
Se
chove,
deixa
chover
Wenn
es
regnet,
lass
es
regnen,
Se
orballa,
deixa
orballare
Wenn
es
nieselt,
lass
es
nieseln,
Por
máis
que
chova
e
vente
So
sehr
es
auch
regnet
und
windet,
De
ti
non
me
hei
de
apartare
Von
dir
werde
ich
mich
nicht
trennen.
Se
chove,
deixa
chover
Wenn
es
regnet,
lass
es
regnen,
Se
orballa,
deixa
orballare
Wenn
es
nieselt,
lass
es
nieseln,
Por
máis
que
chova
e
vente
So
sehr
es
auch
regnet
und
windet,
De
ti
non
me
hei
de
apartare
Von
dir
werde
ich
mich
nicht
trennen.
Indo
polo
mar
abaixo
Als
ich
unten
am
Meer
entlangfuhr,
Perdín
a
miña
navalla
Verlor
ich
mein
Messer,
Rema,
mariñeiro,
rema
Rudere,
Seemann,
rudere,
Que
alá
no
mar
me
quedaba
Denn
ich
wäre
dort
im
Meer
geblieben.
Indo
polo
mar
abaixo
Als
ich
unten
am
Meer
entlangfuhr,
Perdín
a
miña
navalla
Verlor
ich
mein
Messer,
Rema,
mariñeiro,
rema
Rudere,
Seemann,
rudere,
Que
alá
no
mar
me
quedaba
Denn
ich
wäre
dort
im
Meer
geblieben.
Se
chove,
deixa
chover
Wenn
es
regnet,
lass
es
regnen,
Se
orballa,
deixa
orballare
Wenn
es
nieselt,
lass
es
nieseln,
Por
máis
que
chova
e
vente
So
sehr
es
auch
regnet
und
windet,
De
ti
non
me
hei
de
apartare
Von
dir
werde
ich
mich
nicht
trennen.
Se
chove,
deixa
chover
Wenn
es
regnet,
lass
es
regnen,
Se
orballa,
deixa
orballare
Wenn
es
nieselt,
lass
es
nieseln,
Por
máis
que
chova
e
vente
So
sehr
es
auch
regnet
und
windet,
De
ti
non
me
hei
de
apartare
Von
dir
werde
ich
mich
nicht
trennen.
O
que
navega
de
noite
Wer
nachts
segelt,
Atropeza
nos
penedos
Stolpert
über
die
Felsen,
Eu
que
ando
polo
día
Ich,
der
ich
tagsüber
gehe,
Tropezo
nos
teus
enredos
Verfange
mich
in
deinen
Intrigen.
O
que
navega
de
noite
Wer
nachts
segelt,
Atropeza
nos
penedos
Stolpert
über
die
Felsen,
Eu
que
ando
polo
día
Ich,
der
ich
tagsüber
gehe,
Tropezo
nos
teus
enredos
Verfange
mich
in
deinen
Intrigen.
Se
chove,
deixa
chover
Wenn
es
regnet,
lass
es
regnen,
Se
orballa,
deixa
orballare
Wenn
es
nieselt,
lass
es
nieseln,
Por
máis
que
chova
e
vente
So
sehr
es
auch
regnet
und
windet,
De
ti
non
me
hei
de
apartare
Von
dir
werde
ich
mich
nicht
trennen.
Se
chove,
deixa
chover
Wenn
es
regnet,
lass
es
regnen,
Se
orballa,
deixa
orballare
Wenn
es
nieselt,
lass
es
nieseln,
Por
máis
que
chova
e
vente
So
sehr
es
auch
regnet
und
windet,
De
ti
non
me
hei
de
apartare
Von
dir
werde
ich
mich
nicht
trennen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Nogueira Porto, Maria Gloria Bodega Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.