Tribo da Periferia - A Vida Continua - перевод текста песни на английский

A Vida Continua - Tribo da Periferiaперевод на английский




A Vida Continua
Life Goes On
Ali dentro não se sonha as lembranças me fazem sorrir
Inside, there are no dreams; memories make me smile.
A esperança de ver meus irmãos
The hope of seeing my brothers
Confortou a dor da solidão
Comforted the pain of solitude.
Ao senhor fiz uma oração
To the Lord I made a prayer,
Quando sair quero seu perdão
When I get out, I want Your forgiveness.
Hoje estou livre
Today I am free,
Livre
Free,
E peço a Deus ao seu lado quero estar
And I ask God to be by His side.
A quanto tempo parceiro olha
It's been a long time, partner, look!
Nem acredito que é tu mesmo
I can't believe it's really you.
Parece um sonho
It feels like a dream.
Ontem te vi deprimidão na ilha
Yesterday I saw you down in the dumps on the island,
Sentado na "jega" pensando na família
Sitting on the "jega," thinking about your family.
Tu mudado pra caralho, eu notei
You've changed a lot, I noticed.
Vai começar tudo de novo eu sei
You're going to start all over again, I know.
De volta a vida hein
Back to life, huh?
Olha o mundo
Look at the world out there.
O céu azul aqui fora eu sei que vou sorrir
The blue sky out here, I know I'm going to smile.
Bola pra frente agora é nós na fita
Let's move forward, now it's us in the game.
Vou pra favela ver os cara das antiga
I'm going to the favela to see the old guys.
calafrio
Lots of chills.
Será como é que tá?
I wonder how it is?
Faz mil ano meu irmão é complicado, sei
It's been a thousand years, bro, it's complicated, you know?
Será que ainda vão lembrar daquele louco?
Will they still remember that crazy guy
Que apavorou e acertou tiro nos outros
Who terrified and shot at others?
Os inimigo estão tudo à minha espera
The enemies are all waiting for me
Pra me mandar pro inferno, pra baixo da terra
To send me to hell, under the ground.
Mais tenho em Deus, cabeça erguida
But I have faith in God, my head held high.
Se não for eu quem vai valorizar minha vida?
If it's not me, who will value my life?
Vejo pessoas na rua agitada
I see people on the busy street,
O sol, as crianças, brincando na praça
The sun, the kids, playing in the square.
fui feliz e nem notei, botei depois que eu chorei
I was happy and didn't even notice, I only believed after I cried,
quando vi minha alma amordaçada
Only when I saw my soul gagged
E a solidão me acordar de madrugada
And loneliness wakes me up at dawn.
Ali dentro não se sonha
Inside, there are no dreams,
As lembranças me fazem sorrir
Memories make me smile.
A esperança de ver meus irmãos
The hope of seeing my brothers
Confortou a dor da solidão
Comforted the pain of solitude.
Ao senhor fiz uma oração
To the Lord I made a prayer,
Quando sair quero seu perdão
When I get out, I want Your forgiveness.
Hoje estou livre
Today I am free,
Livre
Free,
E peço a Deus ao seu lado quero estar
And I ask God to be by His side.
Cabuloso, bauzão lotado
Heavy, trunk full,
Na minha quebrada deve tudo mudado
In my hood, everything must have changed.
Vejo a noite chegar misteriosa
I see the night arrive, mysterious,
E é bem mais quente aqui do lado de fora
And it's much hotter out here.
Se fosse alguns anos atrás muita treta
If it were a few years ago, a lot of trouble,
Eu tava na quina com ferro na jaqueta
I'd be in the corner with iron in my jacket.
Vi no jornal do moleque que morreu
I saw in the news about the kid who died
No fliperama se era um chegado meu
At the arcade, maybe he was a friend of mine.
Daqui pra ver planaltina iluminada
From here you can already see Planaltina illuminated.
Mais que saudade da quebrada
I miss the hood so much.
no barraco eu, Careca e o Paulinho
Back in the shack, me, Careca and Paulinho,
Altos moleque bebendo conhaque e vinho
A bunch of kids drinking cognac and wine.
Se eu não me engano o maluco falou
If I'm not mistaken, the crazy guy said
Que o pilantra da área os cara levantou
That the punk from the area got lifted.
Eu vou na paz né, o senhor é justo
I'm going in peace, right? The Lord is just.
Se tiver que ser será pois Deus é justo
If it has to be, it will be because God is just.
Nasci de novo, maluco, loucura
I was born again, man, craziness.
O sistema é uma doença, mais Jesus cura
The system is a disease, but Jesus cures.
Eu vendo meu barraco
I can already see my shack.
Caralho
Damn,
E os maluco no bar jogando baralho
And the guys at the bar playing cards.
Ai falou solidão na rua e a vida continua
So long, loneliness, I'm on the street and life goes on.
Ali dentro não se sonha as lembranças me fazem sorrir
Inside, there are no dreams; memories make me smile.
A esperança de ver meus irmãos
The hope of seeing my brothers
Confortou a dor da solidão
Comforted the pain of solitude.
Ao senhor fiz uma oração
To the Lord I made a prayer,
Quando sair quero seu perdão
When I get out, I want Your forgiveness.
Hoje estou livre
Today I am free,
Livre
Free,
E peço a Deus ao seu lado quero estar
And I ask God to be by His side.
As lembranças me fazem sorrir
Memories make me smile.
A esperança de ver meus irmãos
The hope of seeing my brothers
Confortou a dor da solidão
Comforted the pain of solitude.
Ao senhor fiz uma oração
To the Lord I made a prayer,
Quando sair quero seu perdão
When I get out, I want Your forgiveness.
Hoje estou livre
Today I am free,
Livre
Free,
E peço a Deus ao seu lado quero estar
And I ask God to be by His side.





Авторы: Tribo Da Periferia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.