Текст песни и перевод на немецкий Tuấn Hưng - Nhẹ Nhàng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thời
gian
cứ
trôi
đi
ta
nhận
ra
gì
Die
Zeit
vergeht,
was
erkennen
wir?
Ta
nhận
ra
rằng,
chẳng
gì
là
mãi
mãi
Wir
erkennen,
dass
nichts
für
immer
ist.
Hạnh
phúc
hôm
qua
sớm
nở
tối
tàn
Das
Glück
von
gestern
blüht
kurz
und
vergeht.
Thề
ước
bao
nhiêu
cũng
đã
vỡ
tan
So
viele
Schwüre
sind
auch
zerbrochen.
Rồi
vết
thương
kia
cũng
thành
vết
sẹo
Dann
wird
die
Wunde
zu
einer
Narbe.
Rồi
những
tâm
tư
cứ
thế
mang
theo
Und
die
Gedanken
trägt
man
einfach
mit
sich.
Nhiều
khi
bước
liêu
siêu
một
mình
giữa
đời
Manchmal,
wenn
ich
alleine
durchs
Leben
taumle,
Ta
chợt
mỉm
cười,
dặn
lòng
đừng
cố
chấp
lächle
ich
plötzlich
und
sage
mir,
nicht
stur
zu
sein.
Chỉ
muốn
cho
đi
những
gì
tốt
đẹp
Ich
wollte
nur
das
Beste
geben,
Mà
cớ
sao
ai
vẫn
cứ
lãng
quên
aber
warum
vergisst
du
das
immer
wieder?
Để
khắc
cho
ta
quá
nhiều
nốt
trầm
Du
hast
mir
so
viele
Tiefpunkte
bereitet,
Để
đến
hôm
nay
một
mình
mình
lặng
câm
sodass
ich
heute
alleine
und
stumm
bin.
Chân
trời
đó
ta
tin
có
bình
yên
Ich
glaube,
am
Horizont
gibt
es
Frieden.
Có
một
nơi
để
trút
những
muộn
phiền
Es
gibt
einen
Ort,
an
dem
man
seine
Sorgen
loswird.
Chỉ
cần
ta
vững
tâm
bước
qua
những
thăng
trầm
Wir
müssen
nur
standhaft
durch
Höhen
und
Tiefen
gehen.
Chỉ
cần
ta
biết
buông,
chẳng
bao
giờ
tổn
thương
Wir
müssen
nur
loslassen,
dann
werden
wir
nie
verletzt.
Con
đường
đến
tương
lai
luôn
là
thế
Der
Weg
in
die
Zukunft
ist
immer
so.
Có
hạnh
phúc
cũng
có
những
ê
chề
Es
gibt
Glück
und
auch
Enttäuschungen.
Rồi
một
mai
ta
phải
ta
an
vui
nhìn
lại
Und
eines
Tages
müssen
wir
glücklich
zurückblicken.
Đời
tựa
như
giấc
mơ,
tựa
những
vần
thơ
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
wie
ein
Gedicht.
Nhiều
khi
bước
liêu
siêu
một
mình
giữa
đời
Manchmal,
wenn
ich
alleine
durchs
Leben
taumle,
Ta
chợt
mỉm
cười
lächle
ich
plötzlich.
Dặn
lòng
đừng
cố
chấp
Und
sage
mir,
nicht
stur
zu
sein.
Chỉ
muốn
cho
đi
những
gì
tốt
đẹp
Ich
wollte
nur
das
Beste
geben,
Mà
cớ
sao
ai
vẫn
cứ
lãng
quên
aber
warum
vergisst
du
das
immer
wieder?
Để
khắc
cho
ta
quá
nhiều
nốt
trầm
Du
hast
mir
so
viele
Tiefpunkte
bereitet,
Để
đến
hôm
nay,
một
mình
mình
lặng
câm
sodass
ich
heute
alleine
und
stumm
bin.
Chân
trời
đó
ta
tin
có
bình
yên
Ich
glaube,
am
Horizont
gibt
es
Frieden.
Có
một
nơi
để
trút
những
muộn
phiền
Es
gibt
einen
Ort,
an
dem
man
seine
Sorgen
loswird.
Chỉ
cần
ta
vững
tâm
bước
qua
những
thăng
trầm
Wir
müssen
nur
standhaft
durch
Höhen
und
Tiefen
gehen.
Chỉ
cần
ta
biết
buông,
chẳng
bao
giờ
tổn
thương
Wir
müssen
nur
loslassen,
dann
werden
wir
nie
verletzt.
Con
đường
đến
tương
lai
luôn
là
thế
Der
Weg
in
die
Zukunft
ist
immer
so.
Có
hạnh
phúc
cũng
có
những
ê
chề
Es
gibt
Glück
und
auch
Enttäuschungen.
Rồi
một
mai
ta
phải
ta
an
vui
nhìn
lại
Und
eines
Tages
müssen
wir
glücklich
zurückblicken.
Đời
tựa
như
giấc
mơ,
tựa
những
vần
thơ
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
wie
ein
Gedicht.
Chân
trời
đó
ta
tin
có
bình
yên
Ich
glaube,
am
Horizont
gibt
es
Frieden.
Có
một
nơi
để
trút
những
muộn
phiền
Es
gibt
einen
Ort,
an
dem
man
seine
Sorgen
loswird.
Chỉ
cần
ta
vững
tâm
bước
qua
những
thăng
trầm
Wir
müssen
nur
standhaft
durch
Höhen
und
Tiefen
gehen.
Chỉ
cần
ta
biết
buông,
chẳng
bao
giờ
tổn
thương
Wir
müssen
nur
loslassen,
dann
werden
wir
nie
verletzt.
Con
đường
đến
tương
lai
luôn
là
thế
Der
Weg
in
die
Zukunft
ist
immer
so.
Có
hạnh
phúc
cũng
có
những
ê
chề
Es
gibt
Glück
und
auch
Enttäuschungen.
Rồi
một
mai
ta
phải
ta
an
vui
nhìn
lại
Und
eines
Tages
müssen
wir
glücklich
zurückblicken.
Đời
tựa
như
giấc
mơ,
tựa
những
vần
thơ
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
wie
ein
Gedicht.
Đời
tựa
như
giấc
mơ,
tựa
những
vần
thơ
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
wie
ein
Gedicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lã Phong Lâm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.