Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vigilante,
vigilante
Vigilant,
Vigilant
Vigilante,
vigilante
Vigilant,
Vigilant
I
feel
the
excitement,
there
is
no
turning
back
Ich
spüre
die
Aufregung,
es
gibt
kein
Zurück
mehr
I
feel
that
I'm
righteous
just
like
the
Zodiac
Ich
fühle
mich
gerecht,
genau
wie
der
Zodiac
And
take
a
look
at
that,
that
man
is
smoking
crack
Und
schau
dir
das
an,
der
Mann
raucht
Crack
I
hit
him
with
a
bat
and
now
his
neck
is
snapped
Ich
schlug
ihn
mit
einem
Schläger
und
jetzt
ist
sein
Genick
gebrochen
Sprinkle
of
holy
water,
then
said
a
prayer
Ein
Spritzer
Weihwasser,
dann
sprach
ich
ein
Gebet
I
send
that
demon
back
to
hell,
down
to
Satan's
lair
Ich
schicke
diesen
Dämon
zurück
zur
Hölle,
runter
in
Satans
Höhle
Wait,
what's
over
there?
I
think
I
spot
some
more
Warte,
was
ist
da
drüben?
Ich
glaube,
ich
sehe
noch
mehr
I
think
they're
hell's
minions
and
they're
disguised
as
whores
Ich
glaube,
es
sind
Diener
der
Hölle
und
sie
sind
als
Huren
verkleidet
I
started
walking
past
them,
then
I
attacked
the
random
Ich
ging
an
ihnen
vorbei
und
griff
dann
wahllos
an
I
scream
the
hail
Mary
every
single
time
I
stabbed
em
Ich
schreie
das
Ave
Maria
jedes
Mal,
wenn
ich
auf
sie
einstach
These
are
the
end
of
days,
this
is
the
end
of
time
Dies
sind
die
letzten
Tage,
dies
ist
das
Ende
der
Zeit
Human
purification,
this
is
a
hate
crime
Menschliche
Reinigung,
das
ist
ein
Hassverbrechen
It's
so
sad
to
say,
so
many
passed
away
Es
ist
so
traurig
zu
sagen,
so
viele
sind
von
uns
gegangen
Sent
a
foreign
grim
stone,
the
young
pastor
waits
Schickte
einen
fremden,
düsteren
Stein,
der
junge
Pastor
wartet
Some
say
my
heart
is
weak,
so
many
led
astray
Manche
sagen,
mein
Herz
sei
schwach,
so
viele
irregeführt
There'll
be
better
days
or
either
there'll
be
no
more
pain
Es
wird
bessere
Tage
geben
oder
es
wird
keinen
Schmerz
mehr
geben
But
for
the
first
time
but
there
won't
be
no
better
days
Aber
zum
ersten
Mal,
aber
es
wird
keine
besseren
Tage
geben
Look
into
his
eyes,
you
think
he
is
a
mental
case?
Schau
ihm
in
die
Augen,
hältst
du
ihn
für
einen
Geisteskranken?
A
vigilante
in
his
mind,
he
can
sink
the
day
Ein
Vigilant
in
seinem
Kopf,
er
kann
den
Tag
versenken
A
vigilante
in
his
mind,
he
shall
sink
the
day
Ein
Vigilant
in
seinem
Kopf,
er
wird
den
Tag
versenken
I'm
so
out
of
the
ordinary
Ich
bin
so
außergewöhnlich
My
mind
is
like
a
sword
I
carry
Mein
Verstand
ist
wie
ein
Schwert,
das
ich
trage
And
through
rhyme
I
destroy
adversaries
Und
durch
Reime
zerstöre
ich
Gegner
Turned
a
freestyle
battle
to
a
mortuary
Verwandelte
einen
Freestyle-Kampf
in
eine
Leichenhalle
Carry
guns
and
knives,
kill
sluts
and
wives
Trage
Waffen
und
Messer,
töte
Schlampen
und
Ehefrauen,
meine
Süße
They're
the
reason
that
we're
fucking
up
most
of
our
lives
Sie
sind
der
Grund,
warum
wir
die
meisten
unserer
Leben
versauen,
Schätzchen
It
took
a
while
to
realize
that
maybe
it's
a
excuse
Es
dauerte
eine
Weile,
bis
ich
erkannte,
dass
es
vielleicht
eine
Ausrede
ist
But
they
gotta
take
me
alive
from
the
murdering
in
the
booth
Aber
sie
müssen
mich
lebend
fassen,
wegen
des
Mordens
im
Studio
Keep
while
the
chipping
tooth
cause
the
mic's
too
close
Behalte
den
abgebrochenen
Zahn,
weil
das
Mikrofon
zu
nah
ist
But
I
pretend
it's
a
bitch
and
I
just
spit
on
the
throat
Aber
ich
tue
so,
als
wäre
es
eine
Schlampe,
und
spucke
ihr
in
den
Hals,
meine
Holde
Maybe
I
need
a
little
help,
but
not
from
a
script
Vielleicht
brauche
ich
ein
wenig
Hilfe,
aber
nicht
von
einem
Skript
I
need
more
emcees
to
help
murder
a
bitch
Ich
brauche
mehr
MCs,
die
mir
helfen,
eine
Schlampe
zu
ermorden,
meine
Liebste
It's
so
sad
to
say,
so
many
passed
away
Es
ist
so
traurig
zu
sagen,
so
viele
sind
von
uns
gegangen
Sent
a
foreign
grim
stone,
the
young
pastor
waits
Schickte
einen
fremden,
düsteren
Stein,
der
junge
Pastor
wartet
Some
say
my
heart
is
weak,
so
many
led
astray
Manche
sagen,
mein
Herz
sei
schwach,
so
viele
irregeführt
There'll
be
better
days
or
either
there'll
be
no
more
pain
Es
wird
bessere
Tage
geben
oder
es
wird
keinen
Schmerz
mehr
geben
But
for
the
first
time
but
there
won't
be
no
better
days
Aber
zum
ersten
Mal,
aber
es
wird
keine
besseren
Tage
geben
Look
into
his
eyes,
you
think
he
is
a
mental
case?
Schau
ihm
in
die
Augen,
hältst
du
ihn
für
einen
Geisteskranken?
A
vigilante
in
his
mind,
he
can
sink
the
day
Ein
Vigilant
in
seinem
Kopf,
er
kann
den
Tag
versenken
A
vigilante
in
his
mind,
he
shall
sink
the
day
Ein
Vigilant
in
seinem
Kopf,
er
wird
den
Tag
versenken
Lyrically
I'm
a
dream
chased,
a
ski
mask
Lyrisch
bin
ich
ein
Traumjäger,
eine
Skimaske
And
no
face,
ghost
face,
I'm
Ghost
Rider
Und
kein
Gesicht,
Geistergesicht,
ich
bin
Ghost
Rider
With
the
spirit
of
vengeance
and
a
skull
of
fire
Mit
dem
Geist
der
Rache
und
einem
Schädel
aus
Feuer
Bout
to
seek
out
the
witches
and
point
out
you
liars
Ich
werde
die
Hexen
ausfindig
machen
und
dich
als
Lügner
entlarven,
meine
Liebste
All
the
fakers
and
biters
like
vampires
All
die
Heuchler
und
Nachahmer
wie
Vampire
They
tryina
drain
us
dry
hoping
that
we
retire
Sie
versuchen
uns
auszusaugen,
in
der
Hoffnung,
dass
wir
aufgeben
Going
deeper
than
the
underground
this
time
around
Ich
gehe
dieses
Mal
tiefer
als
der
Untergrund
Pay
attention
real
close
to
all
the
shit
that's
going
down
Achte
genau
auf
all
das
Scheißzeug,
was
hier
passiert
Bout
to
hit
you
3 times
with
a
blast
of
45
Ich
werde
dich
dreimal
mit
einer
Salve
aus
der
45er
treffen
Death
wish
to
the
script,
keeping
true
to
every
line
Todeswunsch
an
das
Drehbuch,
ich
halte
mich
an
jede
Zeile
To
the
followed
every
sign
that
pointed
a
hollow
grave
Hätte
ich
jedes
Zeichen
befolgt,
das
auf
ein
leeres
Grab
zeigte,
meine
Süße
Then
I
wouldn't
be
here
tryin
to
save
the
fuckin
day
Dann
wäre
ich
nicht
hier
und
würde
versuchen,
den
verdammten
Tag
zu
retten
It's
so
sad
to
say,
so
many
passed
away
Es
ist
so
traurig
zu
sagen,
so
viele
sind
von
uns
gegangen
Sent
a
foreign
grim
stone,
the
young
pastor
waits
Schickte
einen
fremden,
düsteren
Stein,
der
junge
Pastor
wartet
Some
say
my
heart
is
weak,
so
many
led
astray
Manche
sagen,
mein
Herz
sei
schwach,
so
viele
irregeführt
There'll
be
better
days
or
either
there'll
be
no
more
pain
Es
wird
bessere
Tage
geben
oder
es
wird
keinen
Schmerz
mehr
geben
But
for
the
first
time
but
there
won't
be
no
better
days
Aber
zum
ersten
Mal,
aber
es
wird
keine
besseren
Tage
geben
Look
into
his
eyes,
you
think
he
is
a
mental
case?
Schau
ihm
in
die
Augen,
hältst
du
ihn
für
einen
Geisteskranken?
A
vigilante
in
his
mind,
he
can
sink
the
day
Ein
Vigilant
in
seinem
Kopf,
er
kann
den
Tag
versenken
A
vigilante
in
his
mind,
he
shall
sink
the
day
Ein
Vigilant
in
seinem
Kopf,
er
wird
den
Tag
versenken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Summers, Paul Methric, Jamie Spaniolo, Steven Shippy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.