Текст песни и перевод на немецкий Ty. - 美國
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好多的美國人都愛喝點兒水水
Viele
Amerikaner
trinken
gerne
etwas
Wasser
紫色的水水
肯不是灰色
Lila
Wasser,
bestimmt
nicht
graues
好多的美國人都愛穿個AJ
Viele
Amerikaner
tragen
gerne
AJ
我也穿AJ
但我沒去過美國
Ich
trage
auch
AJ,
aber
ich
war
noch
nie
in
Amerika
去沒去過美國
美國
Warst
du
schon
mal
in
Amerika,
Amerika?
去沒去過美國
美國
美國
Warst
du
schon
mal
in
Amerika,
Amerika,
Amerika?
美國
美國
去沒去過美國
Amerika,
Amerika,
warst
du
schon
mal
in
Amerika?
我沒去過美國
也不是特別想去
Ich
war
noch
nie
in
Amerika
und
habe
auch
nicht
besonders
Lust
darauf
因為我不得對策
要是我遇到搶劫
Weil
ich
ratlos
wäre,
wenn
ich
ausgeraubt
würde
拉斯維加斯頹廢
底特律去和鬼扯
Las
Vegas
ist
heruntergekommen,
Detroit
ist
zum
Vergessen
洛杉磯大麻堆得
開車都是開飛車
In
Los
Angeles
stapelt
sich
das
Marihuana,
Autofahren
ist
wie
Fliegen
我以前想去美國
小的時候
Früher
wollte
ich
nach
Amerika,
als
ich
klein
war
因為我覺得美國
很自由
Weil
ich
dachte,
Amerika
sei
sehr
frei
但當我了解美國
更多之後
Aber
als
ich
Amerika
besser
kennengelernt
habe
要我去了美國
我肯定只皺
Wenn
ich
nach
Amerika
müsste,
würde
ich
nur
die
Stirn
runzeln
那兒的瓜娃子也多得像錘子
Da
gibt
es
auch
so
viele
Idioten,
wie
Sand
am
Meer
跟這兒一樣多得像錘子
Genau
wie
hier,
Idioten,
wie
Sand
am
Meer
所以看到他們那兒
那些錘子
Also,
wenn
ich
diese
Idioten
dort
sehe
我還是寧願在我們這背時
Dann
bleibe
ich
lieber
in
unserem
Kaff
那兒的瓜婆娘也多得像錘子
Da
gibt
es
auch
so
viele
dumme
Frauen,
wie
Sand
am
Meer
跟這兒一樣多得像錘子
Genau
wie
hier,
dumme
Frauen,
wie
Sand
am
Meer
所以看到他們那兒
那些錘子
Also,
wenn
ich
diese
Idioten
dort
sehe
我還是寧願在我們這兒背時
Dann
bleibe
ich
lieber
hier
in
unserem
Kaff
好多的美國人都愛喝點兒水水
Viele
Amerikaner
trinken
gerne
etwas
Wasser
紫色的水水
肯不是灰色
Lila
Wasser,
bestimmt
nicht
graues
好多的美國人都愛穿個AJ
Viele
Amerikaner
tragen
gerne
AJ
我也穿AJ
但我沒去過美國
Ich
trage
auch
AJ,
aber
ich
war
noch
nie
in
Amerika
去沒去過美國
美國
Warst
du
schon
mal
in
Amerika,
Amerika?
去沒去過美國
美國
美國
Warst
du
schon
mal
in
Amerika,
Amerika,
Amerika?
美國
美國
去沒去過美國
Amerika,
Amerika,
warst
du
schon
mal
in
Amerika?
美國
美麗的美
Amerika,
das
Schöne
an
Amerika
不過醜人就是醜人
在哪兒都一回事
Aber
hässliche
Menschen
sind
hässlich,
egal
wo
sie
sind
美就是美
隨便哪兒都美一輩子
Schönheit
ist
Schönheit,
egal
wo,
ein
Leben
lang
不得事多照鏡子
調整好各人的位置
Schau
öfter
in
den
Spiegel,
finde
deinen
Platz
生活都在各人手中
主要各人把握
Das
Leben
liegt
in
deiner
Hand,
es
liegt
an
dir
其是哪兒都差不多
主要看是你是哪個
Eigentlich
ist
es
überall
gleich,
es
kommt
darauf
an,
wer
du
bist
是不是個瓜貨?問你
你該咋說?
Bist
du
ein
Idiot?
Frag
dich,
was
würdest
du
sagen?
你該回答你的心頭早就解了枷鎖
Du
solltest
antworten,
dass
dein
Herz
längst
frei
von
Fesseln
ist
你可能不該聽你爸
還有你們媽的話
Du
solltest
vielleicht
nicht
auf
deinen
Vater
und
deine
Mutter
hören
他們很有可能腦殼比你卡
喜歡活得比你假
Sie
sind
wahrscheinlich
sturer
als
du
und
leben
unechter
als
du
也可能他們是美國人
But
i
don't
give
a
fuck
Vielleicht
sind
sie
Amerikaner,
aber
das
ist
mir
scheißegal
好多的美國人都愛喝點兒水水
Viele
Amerikaner
trinken
gerne
etwas
Wasser
紫色的水水
肯不是灰色
Lila
Wasser,
bestimmt
nicht
graues
好多的美國人都愛穿個AJ
Viele
Amerikaner
tragen
gerne
AJ
我也穿AJ
但我沒去過美國
Ich
trage
auch
AJ,
aber
ich
war
noch
nie
in
Amerika
去沒去過美國
美國
Warst
du
schon
mal
in
Amerika,
Amerika?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Anthony Alexander Grant, Ty.
Альбом
1989
дата релиза
17-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.