Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Genocide (feat. Essjae Love)
Genozid (feat. Essjae Love)
Imagine
you
a
shorty
just
surviving
Stell
dir
vor,
du
bist
ein
Kleiner,
der
gerade
so
überlebt,
No
father
figure
with
you,
living
and
residing
Keine
Vaterfigur
bei
dir,
die
mit
dir
lebt
und
wohnt,
In
the
lowest
income
neighborhood
expose
to
violence
In
der
Nachbarschaft
mit
dem
niedrigsten
Einkommen,
Gewalt
ausgesetzt,
No
resources,
so
you
don't
have
a
lot
of
options
Keine
Ressourcen,
also
hast
du
nicht
viele
Optionen,
Most
of
your
friends
play
sports
trying
to
go
to
college
Die
meisten
deiner
Freunde
treiben
Sport
und
versuchen,
aufs
College
zu
gehen,
Hoping
that
their
talents
one
day
will
make
them
scholars
In
der
Hoffnung,
dass
ihre
Talente
sie
eines
Tages
zu
Gelehrten
machen,
You
got
a
different
skill
you
putting
all
your
time
in
Du
hast
eine
andere
Fähigkeit,
in
die
du
all
deine
Zeit
investierst,
Words
in
your
mind
merged
with
melodies
and
concepts,
rhyming
Worte
in
deinem
Kopf,
verschmolzen
mit
Melodien
und
Konzepten,
reimend,
Recording
is
no
longer
expensive
nah
Aufnehmen
ist
nicht
mehr
teuer,
nein,
Don't
need
a
big
studio,
now
it's
simplified
Du
brauchst
kein
großes
Studio,
jetzt
ist
es
vereinfacht,
You
got
the
speakers,
a
microphone,
an
inbox
Du
hast
die
Lautsprecher,
ein
Mikrofon,
einen
Posteingang,
Laptop
and
any
plug
ins
used
to
mix
it
right
Laptop
und
alle
Plug-Ins,
die
zum
richtigen
Mischen
verwendet
werden,
You
recording
and
producing
at
a
fast
rate
Du
nimmst
auf
und
produzierst
in
schnellem
Tempo,
A
million
plays
on
your
SoundCloud
on
your
last
tape
Eine
Million
Plays
auf
deinem
SoundCloud
auf
deinem
letzten
Tape,
And
the
hard
work
suddenly
pay
off
when
Und
die
harte
Arbeit
zahlt
sich
plötzlich
aus,
wenn
You
get
an
email
from
the
label
to
come
to
the
office
Du
eine
E-Mail
vom
Label
bekommst,
ins
Büro
zu
kommen.
Pour
a
drink
Schenk
ein
Getränk
ein,
Raise
a
toast
Erhebe
einen
Toast,
Yellow
brick
road
to
the
riches
but
you're
broke
Gelber
Backsteinweg
zum
Reichtum,
aber
du
bist
pleite,
The
grass
ain't
greener
on
the
other
side
Das
Gras
ist
nicht
grüner
auf
der
anderen
Seite,
Of
this
musical
genocide
Dieses
musikalischen
Genozids,
Pour
a
drink
Schenk
ein
Getränk
ein,
Raise
a
toast
Erhebe
einen
Toast,
Yellow
brick
road
to
the
riches
but
you're
broke
aye
Gelber
Backsteinweg
zum
Reichtum,
aber
du
bist
pleite,
ja,
The
grass
ain't
greener
on
the
other
side
Das
Gras
ist
nicht
grüner
auf
der
anderen
Seite,
Of
this
musical
genocide
Dieses
musikalischen
Genozids,
The
secretary
ask
you
who
you
here
to
see
Die
Sekretärin
fragt
dich,
wen
du
hier
sehen
möchtest,
You
tell
her
your
name
and
then
you
hand
her
your
ID
Du
sagst
ihr
deinen
Namen
und
gibst
ihr
dann
deinen
Ausweis,
A&R
daps
you
asking
if
you
traveled
from
a
long
way
Der
A&R-Manager
klopft
dir
auf
die
Schulter
und
fragt,
ob
du
von
weit
her
gereist
bist,
A
million
offices
while
you
walking
through
the
hallway
Eine
Million
Büros,
während
du
durch
den
Flur
gehst,
But
this
place
ain't
what
you
thought
or
expect
Aber
dieser
Ort
ist
nicht
das,
was
du
gedacht
oder
erwartet
hast,
You
thought
it
be
full
of
music
the
art
and
respect
Du
dachtest,
er
wäre
voller
Musik,
Kunst
und
Respekt,
But
the
energy
make
you
feel
like
you
walked
into
death
Aber
die
Energie
gibt
dir
das
Gefühl,
als
wärst
du
in
den
Tod
gegangen,
Get
into
the
office
and
all
you
see
is
lawyers,
execs
Du
kommst
ins
Büro
und
alles,
was
du
siehst,
sind
Anwälte
und
Führungskräfte,
Say
they
love
your
song
and
what
they
plan
to
do
with
it
Sie
sagen,
sie
lieben
deinen
Song
und
was
sie
damit
vorhaben,
How
much
you
gone
to
make
with
the
proper
tools
to
it
Wie
viel
du
damit
verdienen
wirst,
mit
den
richtigen
Werkzeugen,
Show
you
platinum
plaques
and
artist
they
moving
with
Sie
zeigen
dir
Platin-Platten
und
Künstler,
mit
denen
sie
arbeiten,
And
all
the
opportunities
that
you
can
get
Und
all
die
Möglichkeiten,
die
du
bekommen
kannst,
Having
thoughts
of
what
can
happen
if
you
might
sign
Du
denkst
darüber
nach,
was
passieren
könnte,
wenn
du
unterschreibst,
This
opportunity
comes
once
in
a
lifetime
Diese
Gelegenheit
kommt
einmal
im
Leben,
Pressures
on,
feeling
like
you
running
out
time
Der
Druck
ist
groß,
du
fühlst
dich,
als
würde
dir
die
Zeit
davonlaufen,
Which
make
you
say
eff
it
so
you
sign
they
dotted
line
Was
dich
dazu
bringt,
"Scheiß
drauf"
zu
sagen,
also
unterschreibst
du
auf
der
gepunkteten
Linie.
Pour
a
drink
Schenk
ein
Getränk
ein,
Raise
a
toast
Erhebe
einen
Toast,
Yellow
brick
road
to
the
riches
but
you're
broke
Gelber
Backsteinweg
zum
Reichtum,
aber
du
bist
pleite,
The
grass
ain't
greener
on
the
other
side
Das
Gras
ist
nicht
grüner
auf
der
anderen
Seite,
Of
this
musical
genocide
Dieses
musikalischen
Genozids,
Pour
a
drink
Schenk
ein
Getränk
ein,
Raise
a
toast
Erhebe
einen
Toast,
Yellow
brick
road
to
the
riches
but
you're
broke
aye
Gelber
Backsteinweg
zum
Reichtum,
aber
du
bist
pleite,
ja,
The
grass
ain't
greener
on
the
other
side
Das
Gras
ist
nicht
grüner
auf
der
anderen
Seite,
Of
this
musical
genocide
Dieses
musikalischen
Genozids,
So
now
you
big
time,
known
every
place
you
go
Jetzt
bist
du
groß
rausgekommen,
bekannt
an
jedem
Ort,
an
den
du
gehst,
You
played
on
all
DSP's
and
the
radio
Du
wirst
auf
allen
DSPs
und
im
Radio
gespielt,
Grace
the
stage
on
every
festival
and
major
show
Du
stehst
auf
der
Bühne
bei
jedem
Festival
und
jeder
großen
Show,
Then
you
get
your
check
and
say
this
ain't
the
way
to
go
Dann
bekommst
du
deinen
Scheck
und
sagst,
das
ist
nicht
der
richtige
Weg,
Couldn't
afford
a
lawyer
on
your
own
Konnte
mir
keinen
Anwalt
selbst
leisten,
Didn't
know
they
take
a
portion
of
what
you
own
Wusste
nicht,
dass
sie
einen
Teil
von
dem
nehmen,
was
dir
gehört,
Your
contract
is
extortion,
advance
is
a
loan
Dein
Vertrag
ist
Erpressung,
der
Vorschuss
ist
ein
Darlehen,
You
the
last
to
get
paid
and
you
made
the
songs
Du
wirst
als
Letzter
bezahlt
und
du
hast
die
Songs
gemacht,
After
taxes
and
expenses
Nach
Steuern
und
Ausgaben,
You
realize
you
can't
live
off
your
percentage
Realisiere
ich,
dass
ich
nicht
von
meinem
Prozentsatz
leben
kann,
They
say
don't
take
it
personal
it's
just
business
Sie
sagen,
nimm
es
nicht
persönlich,
es
ist
nur
Geschäft,
Just
cuz
you
make
more
than
most
from
the
hood
Nur
weil
du
mehr
verdienst
als
die
meisten
aus
der
Hood,
Süße,
Don't
give
your
ownership
Gib
deine
Eigentumsrechte
nicht
ab,
To
appropriators
An
Aneigner,
Taking
advantage
of
the
kids
and
the
pro
creators
Die
die
Kinder
und
die
Profi-Schöpfer
ausnutzen,
I'm
always
anti
business
and
pro
creators
Ich
bin
immer
gegen
das
Geschäft
und
für
die
Schöpfer,
We
were
made
to
be
stars
Wir
wurden
geschaffen,
um
Stars
zu
sein,
Don't
ever
let
them
dictate
what
you
make
from
your
art
Lass
sie
niemals
diktieren,
was
du
aus
deiner
Kunst
machst,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyrone Briggs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.