Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RIP
to
Victorious
RIP
an
Victorious
Aunt
Shaqueen
raised
a
queen
and
two
warriors
Tante
Shaqueen
zog
eine
Königin
und
zwei
Krieger
groß
We
returning
that
story
with
Wir
geben
diese
Geschichte
zurück
mit
Reversing
generational
curses
that
we
was
born
within
Umkehrung
generationaler
Flüche,
in
die
wir
hineingeboren
wurden
And
bless
the
women
with
spoils,
they
deserve
all
of
it
Und
segnen
die
Frauen
mit
Beute,
sie
verdienen
alles
davon
Rena
Jackson
came
from
the
south
to
the
Island
Rena
Jackson
kam
aus
dem
Süden
auf
die
Insel
Her
seven
kids
became
four
fathers,
three
mommas
Ihre
sieben
Kinder
wurden
zu
vier
Vätern,
drei
Müttern
Trace
our
lineage
back
to
Columbus,
South
Carolina
Verfolgen
unseren
Stammbaum
zurück
nach
Columbus,
South
Carolina
But
the
village
is
rooted
in
Stapleton,
where
you'll
find
us
Aber
das
Dorf
ist
in
Stapleton
verwurzelt,
wo
du
uns
findest
Raised
on
loyalty
Aufgewachsen
mit
Loyalität
Grew
up
being
taught
fam
is
all
we
need
Wurden
erzogen,
dass
Familie
alles
ist,
was
wir
brauchen
Might
not
have
the
whole
North,
but
we
majority
Haben
vielleicht
nicht
den
ganzen
Norden,
aber
wir
sind
die
Mehrheit
Put
our
resources
together
we
can
all
succeed
Wenn
wir
unsere
Ressourcen
zusammenlegen,
können
wir
alle
erfolgreich
sein
No
generational
wealth,
but
born
royalty
Kein
generationenübergreifender
Reichtum,
aber
von
Geburt
an
königlich
Raised
on
Grandview
Ave,
I'm
a
Harbor
nigga
Aufgewachsen
in
der
Grandview
Ave,
ich
bin
ein
Harbor-Typ
But
that
fifty
one
Hill
Street
where
it
started
nigga
Aber
die
51
Hill
Street,
dort
hat
es
angefangen,
Kleiner
Brown
Hornet
my
fam,
shout
out
the
Bomber
nigga
Brown
Hornet
meine
Familie,
Grüße
an
den
Bomber,
Kleiner
I
got
ties
to
killer
bees
regardless
nigga
Ich
habe
Verbindungen
zu
Killerbienen,
egal,
Kleiner
All
us
Staten
Island
niggas
close
Wir
alle
Staten
Island-Typen
sind
eng
verbunden
Aunt
Bea
said
she
don't
know
Ghostface
she
know
Dennis
Coles
Tante
Bea
sagte,
sie
kennt
Ghostface
nicht,
sie
kennt
Dennis
Coles
Food
stamps
and
hand
me
downs
Lebensmittelmarken
und
abgetragene
Kleidung
We
advancing
now
Wir
kommen
jetzt
voran
Descendants
of
the
first
black
settlers
out
in
Sandy
Ground
Nachkommen
der
ersten
schwarzen
Siedler
draußen
in
Sandy
Ground
Sometimes
I
wish
we
ain't
grow
up
Manchmal
wünschte
ich,
wir
wären
nicht
erwachsen
geworden
Growing
apart
usually
comes
with
getting
older
Auseinanderzuleben
kommt
normalerweise
mit
dem
Älterwerden
Summer
school
lunch
fifty
cent
sodas
Sommerschul-Mittagessen,
fünfzig
Cent
Limonaden
Quarter
water
juices
chips
and
cold
cuts
Viertel-Wasser-Säfte,
Chips
und
Aufschnitt
Memories
remind
me
where
I'm
from
while
I'm
headed
where
I
go
Erinnerungen
erinnern
mich
daran,
woher
ich
komme,
während
ich
dorthin
gehe,
wohin
ich
gehe
Like
them
pissy
staircases
when
the
elevator
broke
Wie
diese
pissigen
Treppenhäuser,
wenn
der
Aufzug
kaputt
war
Grand
daddy's
house
on
Harbor
Road
we
celebrate
the
most
Großvaters
Haus
an
der
Harbor
Road,
da
feiern
wir
am
meisten
Now
it
feel
like
deaths
the
only
thing
that
bring
us
close
Jetzt
fühlt
es
sich
an,
als
ob
Todesfälle
das
Einzige
sind,
was
uns
nahe
bringt
But
even
in
them
grieving
times
at
funerals
Aber
selbst
in
diesen
trauernden
Zeiten
bei
Beerdigungen
I
realized
in
that
moment
my
family's
beautiful
Habe
ich
in
diesem
Moment
erkannt,
dass
meine
Familie
wunderschön
ist
I
realized
in
that
moment
what's
my
purpose
Ich
habe
in
diesem
Moment
erkannt,
was
mein
Zweck
ist
And
making
money
doesn't
even
scratch
the
surface
Und
Geld
zu
verdienen,
kratzt
nicht
einmal
an
der
Oberfläche
I
want
my
son
to
know
his
family
Ich
möchte,
dass
mein
Sohn
seine
Familie
kennt
Want
him
and
Omari
to
be
like
me
and
Anthony
Möchte,
dass
er
und
Omari
wie
ich
und
Anthony
sind
Jacquie
and
Candence
to
be
like
me
and
Tahita
Jacquie
und
Candence
wie
ich
und
Tahita
Jaxon
and
Sita
to
be
like
me
and
Tanisha,
etc
Jaxon
und
Sita
wie
ich
und
Tanisha,
usw.
Bucket
list
of
goals
to
succeed
got
a
plethora
Bucket-Liste
von
Zielen,
um
erfolgreich
zu
sein,
habe
eine
Fülle
davon
Spending
more
time
with
the
fam
that's
my
second
one
Mehr
Zeit
mit
der
Familie
verbringen,
das
ist
mein
zweites
Ziel
But
my
first
one
is
getting
rich
Aber
mein
erstes
ist,
reich
zu
werden
And
bringing
wealth
to
our
lineage
Und
Reichtum
in
unseren
Stammbaum
zu
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Barisciano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.